Зимовье зверей — Paroles et traduction des paroles de la chanson Куплеты старухи-процентщицы
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Куплеты старухи-процентщицы » de Зимовье зверей.
Paroles
Во дворе петербургском колодезном
Раздаются стенанья шарманки.
Я лежу в полумраке болотистом
На скрипучей своей оттоманке.
А в болото моё
Только ступишь ногой —
И вовек не уйдёшь, не отцепишься.
А ведь я не Яга,
Не колдунья с клюкой,
Я простая старушка-процентщица.
Заходите ко мне — посидим опосля,
Я вполне компанейская тётушка.
А квартера моя — на двери два нуля,
А меж ними такая вот черточка.
Ваши вещи беру на хранение,
Чтоб иметь с ваших душ дивиденды.
Я стара, но ко мне, тем не менее,
Иногда даже ходют студенты.
Был вчера тут один,
Всё глазел, как шпиён,
Нечто прятал, бродяга, подмышкою.
Ну, а я ему в лоб:
«Мне топор не нужён, —
Лучше сбегай, дружок, за сберкнижкою.»
Я, ей богу, ему поддала два разка:
Пусть в другой раз, пролаза, не пыжится!
А квартера моя — на двери два глазка,
И посерёдке латинская ижица.
Я практична, умна, обязательна,
Но для дела сыграю и дуру.
И не зря изучают писатели
Мою вечно живую натуру.
Приходил тут один,
С головой не в ладах,
Описать обещался в романчике.
Но меня не проймёшь —
Я ведь дама в годах —
Все писатели, знамо, — обманщики.
Мне милей векселя — в них иная строка
Посильнее любого там Фауста.
А в квартеру мою — два коротких звонка
И меж ними длиннющая пауза.
Пусть стекают богатства несметные
В мой сундук, как в бездонную чашу.
Я бессмертней Кащея Бессмертного —
Я над златом цвету, а не чахну.
Хоть ножом меня режь,
Хоть сатирой сражай,
Всё одно — ничего не изменится.
Я опять соберу
Ваших душ урожай,
А шарманка их смелет, как мельница!
Заходи же ко мне, и матёрый, и тля,
Всех ко мне заноси, лысый чёртушка.
А квартера моя — на двери два нуля,
А меж ними наклонная чёрточка.
Traduction des paroles
Dans la cour du puits de Saint-Pétersbourg
Les gémissements des charmants sont entendus.
Je suis couché dans la pénombre marécageuse
Sur son pouf grinçant.
Et dans mon marais
Juste marcher avec le pied —
Et pour toujours, tu ne partiras pas, tu ne décrocheras pas.
Je ne suis pas Yaga.,
Pas une sorcière aux canneberges,
Je suis une vieille femme d'intérêt.
Venez me voir, on va s'asseoir.,
Je suis une tante très companienne.
Et mon quart - sur la porte deux zéros,
Et entre eux, c'est un tiret.
Je prends vos affaires pour le stockage,
Pour avoir des dividendes avec vos âmes.
Je suis vieille, mais pour moi, néanmoins,
Parfois, même les étudiants marchent.
Il y en avait un hier.,
Tout regardait comme un spien,
Quelque chose à cacher, clochard, aisselle.
Eh bien, je suis sur son front:
«Je n'ai pas besoin d'une hache, —
Mieux exécutez plus mouvant ce type, l'ami, pour сберкнижкою.»
Je lui ai donné deux fois.:
Qu'une autre fois, prolase, ne crache pas!
Et mon quart-sur la porte deux yeux,
Et au milieu du Latin izhitsa.
Je suis pratique, intelligente, obligatoire,
Mais pour l'affaire, je vais jouer une idiote.
Et ce n'est pas pour rien que les écrivains étudient
Ma nature toujours vivante.
Il est venu seul.,
Avec la tête en désordre,
Il a promis de le décrire dans un roman.
Mais tu ne peux pas me laisser entrer. —
Je suis une dame dans les années —
Tous les écrivains, znamo, sont des trompeurs.
J'ai un billet à ordre-ils ont une ligne différente
Plus fort que n'importe quel Faust.
Et dans mon quartier-deux appels courts
Et il y a une longue pause entre eux.
Laissez couler les richesses incalculables
Dans ma poitrine comme dans un bol sans fond
Je suis immortel kashchei Immortel —
Je suis au-dessus de la couleur d'or, pas fanée.
Au moins un couteau me coupe,
Au moins une satire,
Tout est une chose-rien ne changera.
Je reprendrai
Votre douche Vintage,
Et leur charmeur va les braver comme un moulin!
Venez à moi, et la mère, et les pucerons,
Amène-moi tout le monde.
Et mon quart - sur la porte deux zéros,
Et entre eux est un tiret incliné.