Жанна Бичевская — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ностальгическая
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ностальгическая » de Жанна Бичевская.
Paroles
Заунывные песни летели
В край березовой русской тоски,
Где над детством моим отзвенели
Петербургских гимназий звонки.
Где над детством моим отзвенели
Петербургских гимназий звонки.
Под кипящий янтарь оркестрантов,
Под могучее наше «Ура!»
Не меня ль государь-император
Из кадетов возвел в юнкера?
В синем небе литавры гремели
И чеканила поступь война.
И не мне ли глаза голубели
И махала рука из окна?
Мчались годы в простреленных верстах
По друзьям, не вернувшимся в ряд,
Что застыли в серебрянных росах
За Отечество и за царя.
Не меня ли вчера обнимали
Долгожданные руки — и вот,
Не меня ли в чека разменяли
Под шумок в восемнадцатый год?
Не меня ли в чека разменяли
Под шумок в восемнадцатый год?
Traduction des paroles
Les chansons ont volé
Au bord de la mélancolie russe,
Où mon enfance a sonné
Les gymnases de Saint-Pétersbourg.
Où mon enfance a sonné
Les gymnases de Saint-Pétersbourg.
Sous l'ambre bouillant des orchestres,
Sous notre puissant " Hourra!»
Pas moi le souverain-empereur
Des cadets élevés en Junker?
Dans le ciel bleu, les timbales grondaient
Et la guerre a frappé.
Et n'ai-je pas les yeux bleus
Et agitant sa main par la fenêtre?
Les années ont couru dans les verstes
Pour les amis qui ne sont pas de retour dans la rangée,
Ce qui a gelé dans les roses d'argent
Pour la patrie et pour le roi.
N'ai-je pas été étreint hier
Mains tant attendues — et voici,
N'ai-je pas été échangé contre un chèque?
Sous le bruit de la dix-huitième année?
N'ai-je pas été échangé contre un chèque?
Sous le bruit de la dix-huitième année?