Yö — Paroles et traduction des paroles de la chanson SUNNUNTAI-ILTANA (KLO 21:00)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « SUNNUNTAI-ILTANA (KLO 21:00) » de Yö.
Paroles
Oi rakas ystävä, juodaan malja yhdessä
Malja hetkille joita aina muistellut oon
Oi rakas ystävä mennään käsi kädessä
Mä sulle kertoa tahdon kuinka paljon sua kaivannut oon
Mä sun kuvaasi katsellut oon
Kai tää kuuluu mun kohtaloon
Mut nyt oot siinä ja sua käsillä koskettaa voin
Olin pois monta vuotta
Tein matkan sisällein
Tahdoin tietää mikä mä oon ja minne mä meen
Sain terveisesi sulta, kun soitin isällein
Sä olit itkenyt, kun pelkäsit mitä mä teen
Mä sun kuvaasi katsellut oon
Kai tää kuuluu mun kohtaloon
Mut nyt oot siinä ja sua käsillä koskettaa voin
Monta kertaa yksin istuin
Kai mun piti kirjoittaa
Yhtä paljon mä susta huolissani ollut oon
Suuren meren rannalla tai metroasemalla
Kun oon nukkunut kylmässä ja unta susta mä nään
Ja vuosien jälkeen sun sylissäs oon
Saan sua puristaa itseäin vasten
Näinä hulluuden vuosien aikana oppinut oon kysymään:
Mitä varten?
Traduction des paroles
O cher ami, portons un toast ensemble
Voici les moments dont je me suis toujours souvenu
O cher ami, allons de pair
Je veux vous dire combien vous m'avez manqué
♪ J'ai été en regardant votre image ♪
Je suppose que c'est mon destin.
Mais maintenant tu es là et je peux te toucher avec mes mains
Je suis sorti pendant de nombreuses années
J'ai fait le voyage à l'intérieur de
Je voulais savoir ce que j'étais et où j'étais.
J'ai eu tes amitiés quand j'ai appelé mon père.
Tu avais pleuré quand tu avais peur de ce que je faisais.
♪ J'ai été en regardant votre image ♪
Je suppose que c'est mon destin.
Mais maintenant tu es là et je peux te toucher avec mes mains
Plusieurs fois je me suis assis seul
Je suppose que j'ai eu à écrire.
Je suis tout aussi inquiet pour toi.
Par la grande mer ou à la station de métro
Quand je dors dans le froid et que je rêve
Et après des années dans tes bras je suis
Je peux te serrer contre moi
Dans ces années de folie j'ai appris à demander:
À quoi bon?