Yasemin Göksu — Paroles et traduction des paroles de la chanson Akşamlar
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Akşamlar » de Yasemin Göksu.
Paroles
Artık gelmesen de olur…
Adımı yazdım üçgen gözlerine ölümün artık;
Sonra benim gibi bu kadersiz insanlar;
Sonra bu karanlık…
Gelme, dağıtma yalnızlığımı!.
Hep güller üstünde uçar oldu kargalar,
Yorgun Meryem’in gözüne kaçmış zaman,
İsa doğduğuna yüz kere pişman
Ki nerdeyse bastıracak kar,
Korku yüklü trenler geçmektedir katar katar beynimden
Alın selamımı istasyon bekçilerinden…
Zaman; hüznü, baharı verir
Ben bu sonuncu yokluğundan yorgun argın
Ansızın ölüler gibi ortasında sokakların…
arkadaş
yine efkarlı mısın
gözlerinde nice gizli sırlar
dost elinden yaralı mısın
akşamlar akşamlar akşamlar
ayrılıktan başka kimim var
akşamlar akşamlar dost akşamlar
ey arkadaş söyle kimin var
Traduction des paroles
Vous n'avez pas à trouver plus.…
J'ai écrit mon nom dans tes yeux triangulaires;
Alors ces gens malheureux comme moi;
Alors cette obscurité…
Ne viens pas, ne brise pas ma solitude!.
Toujours sur les roses les corbeaux volent,
Quand lasse Marie a attiré son attention,
Jésus regrette d'être né cent fois
Ce qui supprimera presque la neige,
Des trains chargés de peur passent par le Qatar Qatar mon cerveau
Prenez mon salut des gardes de la station…
Le temps donne le chagrin, Le printemps
Je suis fatigué de l'absence de ce dernier argin
Au milieu des rues comme soudainement mort…
ami
êtes-vous une fois de plus triste?
beaucoup de secrets cachés dans vos yeux
êtes-vous blessé par la main de votre ami?
soir, soir, soir.
qui d'autre que la séparation
soir, soir, soirée conviviale
O ami dites moi qui a