Wolfgang Ambros — Paroles et traduction des paroles de la chanson Es lebe der Zentralfriedhof
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Es lebe der Zentralfriedhof » de Wolfgang Ambros.
Paroles
Es lebe der Zentralfriedhof, und olle seine Toten.
Der Eintritt is' fr Lebende heit' ausnahmslos verboten,
we da Tod a Fest heit' gibt die gonze lange Nocht,
und von die Gst' ka anziger a Eintrittskort’n braucht.
Wann’s Nocht wird ber Simmering, kummt Leben in die Toten,
und drb’n beim Krematorium tan’s Knochenmork ohbrot’n.
Dort hinten bei der Marmorgruft, durt stengan zwa Skelette,
die stess’n mit zwa Urnen on und saufen um die Wette.
Am Zentralfriedhof is' Stimmung, wia’s sei Lebtoch no net wor,
weu olle Tot’n feiern heite seine erscht’n hundert Johr'.
Es lebe der Zentralfriedhof, und seine Jubilare.
Sie lieg’n und sie verfeul’n scho durt seit ber hundert Jahre.
Drau’t is' koit und drunt' is' worm, nur monchmol a bissel feucht,
A-wann ma so drunt' liegt, freut man sich, wenn’s Grablaternderl
leucht'.
Es lebe der Zentralfriedhof, die Szene wirkt makaber.
Die Pforrer tanz’n mit die Hur’n, und Juden mit Araber.
Heit san olle wieder lustich, heit lebt ollas auf,
im Mausoleum sp’t a Band, die hot an Wohnsinnshammer d’rauf.
(Happy Birthday! Happy Birthday! Happy Birthday!)
Am Zentralfriedhof is' Stimmung, wia’s sei Lebtoch no net wor,
weu olle Tot’n feiern heite seine erscht’n hundert Johr'.
(Happy Birthday! Happy Birthday!)
Es lebe der Zentralfriedhof, auf amoi mocht’s an Schnoiza,
da Moser singt’s Fiakerliad, und die Schrammeln sp’n an Woiza.
Auf amoi is' die Musi st, und olle Augen glnz’n,
weu dort dr’m steht da Knoch’nmonn und winkt mit seiner Sens’n.
Am Zentralfriedhof is' Stimmung, wia’s sei Lebtoch no net wor,
weu olle Tot’n feiern heite seine erscht’n hundert Johr'.
(Happy Birthday! Happy Birthday! Happy Birthday…)
(This song was released by Wolfgang Ambros for the 100th
anniversary of Vienna’s biggest cemetary, the «Zentralfriedhof».
Transcribed by: Kurt. Woloch@brz.gv.at)
Traduction des paroles
Vive le cimetière central, et olle ses Morts.
L'entrée est interdite sans exception "pour la vie",
we da mort a Fest Heit ' donne la gonze long Nocht,
et de la Gst'ka anziger a besoin D'un port d'entrée.
Quand il sera prochain ber Simmering, la vie dans les morts,
et drb’n au Crématorium tan’s Knochenmork ohbrot’n.
Là-bas, près de la crypte en marbre, Stengan ZWA squelettes durt,
le stess'n avec des urnes zwa sur et boire le pari.
Au cimetière central is'mood, wia sei Lebtoch no net wor,
weu olle Tot'n festen heite seine erht 'n cent Johr'.
Vive le cimetière central, et ses Jubilaires.
Elle est couchée et elle est pourrie depuis cent ans.
Drave,’t is' koit et drunt' is' worm, seulement monchmol a peu humide,
A quand ma drunt' se trouve, on se réjouit, si s Grablaternderl
lumineux'.
Vive le cimetière central, la scène est macabre.
Les portiers dansent avec les Hurons, et les Juifs avec les Arabes.
S'appelle san olle nouveau lustich, s'appelle vit ollas sur,
dans le Mausolée sp’t a Band, le hot-à Wohnsinnshammer d’en haut.
(Joyeux Anniversaire! Joyeux Anniversaire! Joyeux Anniversaire!)
Au cimetière central is'mood, wia sei Lebtoch no net wor,
weu olle Tot'n festen heite seine erht 'n cent Johr'.
(Joyeux Anniversaire! Joyeux Anniversaire!)
Vive le cimetière central, sur amoi j'aimerais s Schnoiza,
alors Moser chante Fiakerliad, et les hurlements sp'N à Woiza.
Sur amoi is' la Musi st, et olle Yeux glnz’n,
ueo-là, dr m’est parce que le Knock’nmonn et en agitant son Sens", n.
Au cimetière central is'mood, wia sei Lebtoch no net wor,
weu olle Tot'n festen heite seine erht 'n cent Johr'.
(Joyeux Anniversaire! Joyeux Anniversaire! Joyeux Anniversaire…)
(This song was released by Wolfgang Ambros for the 100th
anniversary of Vienna's biggest cemetary, le «cimetière central».
Transcrite par: Kurt. Woloch@brz.gv.at)