Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Подумаешь — с женой не очень ладно!...

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Подумаешь — с женой не очень ладно!... » de Владимир Высоцкий.

Paroles

Подумаешь — с женой не очень ладно.
Подумаешь — неважно с головой.
Подумаешь — ограбили в парадном.
Скажи еще спасибо, что живой.
Ну что ж такого — мучает саркома.
Ну что ж такого — начался запой.
Ну что ж такого — выгнали из дома.
Скажи еще спасибо, что живой.
Плевать — партнер по покеру дал дуба.
Плевать, что снится ночью домовой.
Плевать — соседи выбили два зуба.
Скажи еще спасибо, что живой.
Да ладно — ну, уснул вчера в опилках.
Да ладно — в челюсть врезали ногой.
Да ладно — потащили на носилках.
Скажи еще спасибо, что живой.
Да, правда — тот, кто хочет, тот и может.
Да, правда — сам виновен, бог со мной!
Да, правда. Но одно меня тревожит —
Кому сказать спасибо, что живой?

Traduction des paroles

Tu penses que ça ne va pas bien avec ta femme.
Tu penses que ça n'a pas d'importance avec ta tête.
Tu penses qu'ils ont volé dans le défilé.
Merci encore d'être vivant.
Eh bien, c'est un sarcome tourmenté.
Eh bien, alors — a commencé à boire.
Eh bien, Eh bien, ils ont été expulsés de la maison.
Merci encore d'être vivant.
Crache-le partenaire de poker a donné Dub.
Je me fiche de ce que rêve un brownie la nuit.
Les voisins ont eu deux dents.
Merci encore d'être vivant.
Je me suis endormi hier dans la sciure de bois.
Allez — la mâchoire a été frappée avec un pied.
Allez — traîné sur une civière.
Merci encore d'être vivant.
Oui, la vérité est celle qui veut, elle le peut.
Oui, la vérité est coupable, Dieu est avec moi!
Oui, c'est vrai. Mais une chose me dérange —
À qui dire merci d'être vivant?

Clip vidéo de la chanson Подумаешь — с женой не очень ладно!... (Владимир Высоцкий)