Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Почему аборигены съели Кука

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Почему аборигены съели Кука » de Владимир Высоцкий.

Paroles

Но почему аборигены съели Кука?
За что — неясно, молчит наука.
Мне представляется совсем простая штука:
Хотели кушать — и съели Кука!
Есть вариант, что ихний вождь — Большая Бука —
Сказал, что — очень вкусный кок на судне Кука…
Ошибка вышла — вот о чем молчит наука:
Хотели — кока, а съели — Кука!
Но есть, однако же, еще предположенье,
Что Кука съели из большого уваженья, —
Что всех науськивал колдун — хитрец и злюка:
«Ату, ребята, хватайте Кука!
Кто уплетет его без соли и без лука,
Тот сильным, смелым, добрым будет — вроде Кука!"
Кому-то под руку попался каменюка —
Метнул, гадюка, — и нету Кука!
И вовсе не было подвоха или трюка —
Вошли без стука, почти без звука, —
Пустили в действие дубинку из бамбука —
Тюк! прямо в темя — и нету Кука!
Ломаем голову веками, — просто мука
Зачем и как аборигены съели Кука?
Чем Кук вкуснее и опять молчит наука
Так или иначе, но нету кука.
А дикари теперь заламывают руки,
Ломают копья, ломают луки,
Сожгли и бросили дубинки из бамбука —
Переживают, что съели Кука!

Traduction des paroles

Mais pourquoi les autochtones ont-ils mangé Cook?
Pour quelque chose-il n'est pas clair, la science est silencieuse.
Il me semble une chose très simple:
Ils voulaient manger — et ont mangé Cook!
Il y a une option que leur chef est Un grand Hêtre —
Il a dit que c'était un délicieux Kok sur le bateau de Cook.…
L'erreur est sortie — c'est ce que la science se tait:
Ils voulaient-Coca, et mangé — Cook!
Mais il y a, cependant, une autre hypothèse,
Ce que Cook a mangé d'un grand respect, —
Qu'est — ce que le sorcier rusé et méchant:
"ATU, les gars, prenez Cook!
Qui l'engloutira sans sel et sans oignons,
Il sera fort, courageux, gentil — comme Cook!"
Quelqu'un sous la main a pris kamenyuk —
Il a jeté, Vipère, et il n'y a pas de Cook!
Et il n'y avait pas de tour ou de tour —
Entré sans frapper, presque pas de son, —
Une matraque en bambou a été mise en service —
La balle! il n'y a pas de Cook!
Nous nous cassons la tête pendant des siècles - juste de la farine
Pourquoi et comment les aborigènes ont-ils mangé Cook?
Plus le cuisinier est savoureux et plus la science est silencieuse
D'une manière ou d'une autre, mais pas de Cook.
Et les sauvages se serrent les mains maintenant,
Briser les lances, briser les arcs,
Brûlé et jeté des matraques de bambou —
Ils s'inquiètent d'avoir mangé Cook!