Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Мистерия хиппи
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Мистерия хиппи » de Владимир Высоцкий.
Paroles
Мы рвем — и не найти концов.
Не выдаст черт — не съест свинья.
Мы — сыновья своих отцов,
Но блудные мы сыновья.
Приспичило и припекло!..
Мы не вернемся — видит Бог —
Ни государству под крыло,
Ни под покров, ни на порог.
Вранье —
Ваше вечное усердие!
Вранье —
Безупречное житье!
Гнилье —
Ваше сердце и предсердие!
Наследство — к черту!
Все, что ваше — не мое!
К черту сброшена обуза,
Узы мы свели на нуль:
Нет у мамы карапуза,
Нет ни колледжа, ни вуза,
Нету крошек у папуль.
Довольно выпустили пуль —
И кое-где и кое-кто
Из наших дорогих папуль —
На всю катушку, на все сто!
Довольно тискали вы краль
От января до января.
Нам ваша скотская мораль
От фонаря — до фонаря!
Долой
Ваши песни, ваши повести!
Долой
Ваш алтарь и аналой!
Долой
Угрызенья вашей совести!
Все ваши сказки богомерзкие — долой!
Выжимайте деньги в раже,
Только стряпайте без нас
Ваши купли и продажи.
Нам — до рвоты ваши даже
Умиленье и экстаз!
Среди заросших пустырей
Наш дом — без стен, без крыши — кров.
Мы — как изгои средь людей,
Пришельцы из других миров.
Уж лучше где-нибудь ишачь,
Чтоб потом с кровью пропотеть, —
Чем вашим воздухом дышать,
Богатством вашим богатеть.
Плевать
Нам на ваши суеверия!
Кромсать
Все, что ваше, проклинать!
Как знать,
Что нам взять взамен неверия?
Но наши дети это точно будут знать!
Прорицатели, гадалки
Напророчили бедлам.
Ну, а мы уже на свалке —
В колесо фортуны палки
Ставим с горем пополам.
Так идите к нам, Мак-Кинли,
В наш разгневанный содом!
Вы и сам — не блудный сын ли?
Будет больше нас, Мак-Кинли…
Нет? Мы сами к вам придем!
Traduction des paroles
Nous déchirons — et ne pas trouver des fins.
Ne donne pas l'enfer — ne mange pas le cochon.
Nous sommes les fils de nos pères,
Mais nous sommes des fils prodiges.
C'est bon et bon!..
Nous ne reviendrons pas — Dieu le voit —
Ni l'état sous l'aile,
Ni sous la couverture, ni sur le seuil.
Bobards —
Votre diligence éternelle!
Bobards —
Une vie parfaite!
Pourriture —
Votre cœur et votre oreillette!
L'héritage, au diable!
Tout ce qui est à vous n'est pas à moi!
Au diable le fardeau perdu,
Les liens que nous avons réduits à zéro:
Maman n'a pas de bébé,
Il n'y a pas de collège ni d'Université,
Les papules n'ont pas de miettes.
Assez tiré balles —
Et quelque part et quelqu'un
De nos chers papules —
Sur tous les cylindres, à cent pour cent.
Pretty Tiscali vous Kral
De janvier à janvier.
Nous votre morale bestiale
De la lanterne à la lanterne!
Bas
Vos chansons, vos histoires!
Bas
Votre autel et lutrin!
Bas
Remords de votre conscience!
Tous vos contes de fées bogomerzky-à bas!
Presser l'argent dans la rage,
Cuisinez sans nous.
Vos achats et vos ventes.
Nous-jusqu'à vomir votre même
Tendresse et extase!
Parmi les friches envahies
Notre maison est sans murs, sans toit — abri.
Nous sommes comme des parias parmi les gens,
Des extraterrestres d'autres mondes.
Il vaut mieux aller quelque part.,
Pour transpirer avec du sang, —
Que votre air respirer,
Votre richesse est riche.
Cracher
Nous sur vos superstitions!
Déchiqueter
Tout ce que vous êtes, maudire!
Qui sait,
Que devons-nous prendre en échange de l'incrédulité?
Mais nos enfants le sauront certainement!
Devins, diseurs de bonne aventure
Ils ont prédit Bedlam.
On est déjà à la décharge. —
Dans la roue de la fortune bâton
Nous mettons le chagrin en deux.
Alors venez nous voir, McKinley.,
Dans notre Sodome en colère!
Vous n'êtes pas le fils prodigue?
Plus que nous, McKinley.…
Non? Nous viendrons vous voir!