Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Лукоморья больше нет
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Лукоморья больше нет » de Владимир Высоцкий.
Paroles
Лукоморья больше нет, от дубов простыл и след,
Дуб годится на паркет, так ведь нет —
Выходили из избы здоровенные жлобы,
Порубили все дубы на гробы…
Ты уймись, уймись, тоска у меня в груди,
Это только присказка, сказка впереди…
Распрекрасно жить в домах на куриных на ногах,
Но явился всем на страх Вертопрах,
Добрый молодец он был — бабку-ведьму подпоил,
Ратный подвиг совершил, дом спалил…
Тридцать три богатыря порешили, что зазря
Берегли они царя и моря,
Каждый взял себе надел, кур завел и в нем сидел
Охраняя свой удел не у дел…
Ободрав зеленый дуб, дядька ихний сделал сруб,
А с окружающими туп стал и груб,
И ругался день-деньской бывший дядька их морской,
Хоть имел участок свой под Москвой…
А Русалка, вот дела — честь недолго берегла,
И однажды, как смогла, родила,
Тридцать три же мужика не желают знать сынка,
Пусть считается пока сын полка…
Как-то раз один колдун, врун болтун и хохотун,
Предложил ей, как знаток бабских струн,
Мол, русалка, все пойму и с дитем тебя возьму,
И пошла она к нему как в тюрьму…
Там и вправду ходит кот, как направо, так поет,
А как налево — так загнет анекдот,
Но ученый, сукин сын, цепь златую снес в торгсин,
А на выручку — один в магазин…
Как-то раз за Божий дар получил он гонорар,
В Лукоморье перегар на гектар,
Но хватил его удар и чтоб избегнуть Божьих кар
Кот диктует про татар мемуар…
А брадатый Черномор, лукоморский первый вор,
Он давно Людmилу спер, ой, хитер!
Ловко пользуется, тать, тем, что может он летать,
Зазеваешься — он хвать — и тикать.
А коверный самолет сдал в музей в запрошлый год,
Любознательный народ так и прет,
И без опаски старый хрыч баб ворует — хнычь, ни хнычь,
Ой, скорей его разбей паралич!
Нету мочи, нету сил — Леший как-то недопил,
Лешачиху свою бил и вопил:
«Дай рубля, прибью, а то, я ж добытчик, али кто?!!
А не дашь, тоды пропью долото!!!»
«Я ли ягод не носил?!», — снова Леший голосил
«А коры по сколько кил приносил!
Надрывался издаля все твоей забавы для,
А ты жалеешь мне рубля, ах ты тля!!!»
И невиданных зверей, дичи всякой нету ей,
Понаехало за ей егерей,
Так что значит не секрет — Лукоморья больше нет,
И все, о чем писал поэт — это бред…
Ты уймись, уймись, тоска, душу мне не рань,
Раз уж это — присказка, значит дело дрянь
Traduction des paroles
Il n'y a plus de loukomorya, des chênes et des traces,
Le chêne convient au parquet, donc non —
Sortir de la Hutte,
Couper tous les chênes en cercueils…
Tu vas y aller, tu vas y aller, j'ai de l'angoisse dans ma poitrine,
Ce n'est qu'un conte de fées, un conte de fées à venir…
Vivre dans des maisons sur des pieds de poulet,
Mais il est apparu à tous sur la peur des Hélicoptères,
Bon garçon, il était — grand-mère-sorcière a chanté,
Exploit militaire accompli, la maison brûlée…
Trente-trois héros ont décidé que l'écart
Ils ont gardé le roi et la mer,
Tout le monde a pris une robe, a commencé des poulets et s'y est assis
Garder votre héritage n'est pas dans les affaires…
Après avoir rasé le chêne vert, l'oncle ihnyi a fait une cabane en rondins,
Et avec les autres, c'est devenu stupide et grossier,
Et Jura jour après jour l'ancien oncle de leur marine,
Bien qu'il ait eu son site près de Moscou…
Et la sirène, voici les affaires-l'honneur n'a pas gardé longtemps,
Et un jour, comme elle le pouvait, elle a donné naissance,
Trente - trois hommes ne veulent pas connaître le fils,
Laissez-le compter jusqu'à ce que le fils du régiment…
Une fois un sorcier, un menteur et un rire,
Il lui a offert comme un connaisseur des cordes de Baba,
Comme, sirène, je comprendrai tout et avec un enfant, je te prendrai,
Et elle est allée le voir comme une prison…
Il y a vraiment un chat qui marche, comme à droite, comme il chante,
Et comme à gauche - si l'anecdote se plie,
Mais le savant, fils de pute, a porté la chaîne d'or à torgsin,
Et à la rescousse-un dans le magasin…
Un jour, pour le don de Dieu, il a reçu une redevance,
À lukomorye, vapeur par hectare,
Mais il a eu son coup et pour éviter les car de Dieu
Le chat dicte un mémoire sur les Tatars…
Un Brady chernomor, le premier voleur de lukomor,
Il a volé Lyudmila il y a longtemps, Oh, rusé!
Adroitement aime, tat, ce qu'il peut voler,
Gape - il louche — et TIC-tac.
Et l'avion de tapis a été remis au musée l'année suivante,
Le peuple curieux et pret,
Et sans crainte, le vieux ronflement des femmes vole-gémissements, ni gémissements,
Oh, dépêche-toi de briser sa paralysie!
Il n'y a pas d'urine, il n'y a pas de force.,
Leshachikhu son battre et crier:
"Donne le Rouble, je vais le tuer, ou alors, je suis un mineur, Ali qui?!!
Ne me laisse pas, Todd, boire un ciseau!!!»
«Est-ce que je ne portais pas de baies?!» à nouveau le diable peut se lamentait
"Et l'écorce pour combien de kilos a apporté!
Je me suis cassé de loin tout ton plaisir pour,
Et vous avez pitié de moi le Rouble, Oh, vous pucerons!!!»
Et des bêtes sans précédent, il n'y a pas de gibier pour elle,
Понаехало pour lui les gardes-chasse,
Donc, ce n'est pas un secret — lukomorya n'est plus,
Et tout ce que le poète a écrit est un non-sens…
Tu vas bien, tu vas bien, angoisse, ne me fais pas de mal à l'âme,
Puisque c'est un dicton, c'est une affaire de merde.