Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Я несла свою беду
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Я несла свою беду » de Владимир Высоцкий.
Paroles
Я несла свою Беду по весеннему по льду.
Надломился лед — душа оборвалася,
Камнем под воду пошла, а Беда, хоть тяжела, —
А за острые края задержалася.
А за острые края задержалася.
И Беда с того вот дня ищет по свету меня.
Слухи ходят вместе с ней с Кривотолками.
А что я не умерла, знала голая ветла
И еще перепела с перепелками.
И еще перепела с перепелками.
Кто ж из них сказал ему, господину моему, —
Только выдали меня, проболталися.
И от страсти сам не свой, он отправился за мной,
Ну, а ним — Беда с Молвой увязалися.
Ну, а ним — Беда с Молвой увязалися.
Он настиг меня, догнал, обнял, на руки поднял,
Рядом с ним в седле Беда ухмылялася…
Но остаться он не мог — был всего один денек,
А Беда на вечный срок задержалася.
А Беда на вечный срок задержалася.
Traduction des paroles
J'ai porté mon Malheur au printemps sur la glace.
La glace s'est brisée — l'âme s'est brisée,
Pierre sous l'eau est allé, et le Problème, bien que lourd, —
Et pour les bords tranchants, il a été retardé.
Et pour les bords tranchants, il a été retardé.
Et le Malheur depuis ce jour-là me cherche dans la lumière.
Les rumeurs circulent avec elle avec des Tordus.
Et que je ne suis pas morte, je savais que la branche nue
Et une autre caille avec des cailles.
Et une autre caille avec des cailles.
Lequel d'entre eux lui a dit, mon Seigneur, —
Ils m'ont fait sortir, ils m'ont parlé.
Et de la passion lui-même n'est pas le sien, il est allé après moi,
Eh bien, il est un Problème avec la Rumeur.
Eh bien, il est un Problème avec la Rumeur.
Il m'a rattrapé, m'a rattrapé, m'a étreint, m'a levé les bras,
À côté de lui, en selle, la Difficulté sourit…
Mais il ne pouvait pas rester — il n'y avait qu'un jour,
Et le Problème est éternellement retardé.
Et le Problème est éternellement retardé.