Владимир Кузьмин — Paroles et traduction des paroles de la chanson Желтая дорога
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Желтая дорога » de Владимир Кузьмин.
Paroles
Желтая дорога — пыль и безнадега,
Отдохну немного и продолжу путь.
На душе усталость и в коленях слабость,
Где ж былая сладость, что томила грудь?
А за поворотом — лужи и болота,
Напевает что-то, как обычно, дождь.
И знакомый голос шелестит, как колос:
«Ох, пропадешь! Ох, пропадешь! Ох, попадешь!»
«Ох, пропадешь! Ох, пропадешь! Ох, попадешь!»
Ты прости мне бог мой, отплати мне долг мой —
В жизни той не долгой грешен был и я.
Дай мне только силы избежать могилы
И забыть постылый рокот воронья.
А за поворотом — лужи и болота,
Напевает что-то, как обычно, дождь.
И знакомый голос шелестит, как колос:
«Ох, пропадешь! Ох, пропадешь! Ох, попадешь!»
«Ох, пропадешь! Ох, пропадешь! Ох, попадешь!»
Желтая дорога — пыль и безнадега,
Отдохну немного и продолжу путь.
На душе усталость и в коленях слабость,
Где ж былая сладость, что томила грудь?
А за поворотом — лужи и болота,
Напевает что-то, как обычно, дождь.
И знакомый голос шелестит, как колос:
«Ох, пропадешь! Ох, пропадешь! Ох, попадешь!»
«Ох, пропадешь! Ох, пропадешь! Ох, попадешь!»
Traduction des paroles
Route jaune-poussière et désespoir,
Je vais me reposer un peu et continuer.
Sur l'âme de la fatigue et de la faiblesse dans les genoux,
Où est l'ancienne douceur qui languissait la poitrine?
Et au tour — flaques d'eau et marais,
Fredonner quelque chose, comme d'habitude, la pluie.
Et une voix familière bruisse comme un épi:
"Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas y arriver!»
"Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas y arriver!»
Pardonne-moi mon Dieu, rembourse-moi ma dette —
Dans la vie de ce n'était pas long, j'ai été péché.
Donne-moi juste la force d'échapper à la tombe
Et oublier le grondement du corbeau.
Et au tour — flaques d'eau et marais,
Fredonner quelque chose, comme d'habitude, la pluie.
Et une voix familière bruisse comme un épi:
"Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas y arriver!»
"Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas y arriver!»
Route jaune-poussière et désespoir,
Je vais me reposer un peu et continuer.
Sur l'âme de la fatigue et de la faiblesse dans les genoux,
Où est l'ancienne douceur qui languissait la poitrine?
Et au tour — flaques d'eau et marais,
Fredonner quelque chose, comme d'habitude, la pluie.
Et une voix familière bruisse comme un épi:
"Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas y arriver!»
"Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas disparaître! Oh, tu vas y arriver!»