Виталий Аксёнов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Сколько вёсен прошло

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Сколько вёсен прошло » de Виталий Аксёнов.

Paroles

Сколько вёсен прошло, сколько сказано,
Щемит сердце моё, съёжилось.
Сколько тех узелочков завязано,
Да и сколько, брат, не сбылось.
Впрочем, рано хорониться да плакаться.
Струны вновь серебром оболью.
Да и вволю душою потратиться,
У цыганских шатров пропаду.
Ах, как поёт, ах, как летит.
Сегодня все излишества нам, Господи, прости.
Ах, как тешатся лошадки по полям,
Ветер забавляется по кудрям,
А беда забудется, вспомниться.
И надежда всё ж в душе теплиться.
За все милости, брат, и не милости,
Я Творцу благодарность воздам.
Пусть я скушал и радость и горести,
Драли шкуру, я вновь обрастал.
Вот стою и смотрю с этой горочки,
Солнце доброе лес золотит.
Нет, ещё не осыпались ёлочки,
Ох, рвану я сейчас, пусть пылит.

Traduction des paroles

Combien de printemps est passé, combien dit,
Mon cœur me serre, grincé.
Combien de ces nodules sont noués,
Et combien, mon frère, ne s'est pas réalisé.
Cependant, il est tôt pour enterrer et pleurer.
Les cordes sont à nouveau en argent.
Oui, et beaucoup d'âme à dépenser,
Les tentes gitanes disparaissent.
Ah, comme il chante, ah, comme il vole.
Aujourd'hui, tous les excès à nous, Seigneur, pardonne.
Ah, comme les chevaux se prélassent dans les champs,
Le vent s'amuse sur les boucles,
Et le problème sera oublié, rappelez-vous.
Et l'espoir est toujours chaud dans l'âme.
Pour toutes les grâces, frère, et pas les grâces,
Je remercie le créateur.
Laissez-moi manger et la joie et le chagrin,
J'ai arraché la peau, j'ai recommencé.
Ici, je me tiens et je regarde de cette gorochka,
Le soleil de la bonne forêt est doré.
Non, les arbres de Noël ne sont pas encore tombés,
Oh, je vais déchirer maintenant, laissez-le dépoussiérer.