Виталий Аксёнов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Подарки
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Подарки » de Виталий Аксёнов.
Paroles
Я в полглаза искренне дремал.
Зимний лес тревогою дыша,
Мне изредка лошадок понукал.
А сани мои давят, давят снег в накат.
Я болен желаньем, скорее увидеть тебя.
Я путаю всё, потерял, где рассвет, где закат.
Я еду к тебе, не знавая покоя, ни сна.
Я еду вспоминаю ту весну,
И наши встречи, девочка моя.
Твои глаза и дивную косу,
В которую вплетал ромашки я.
С тех пор сны мои давно уж дышат тобой.
Все песни стихи пропитаны мёдом любви.
Влеченье к тебе велико, на пути мне не стой.
Что волки, что кроки, что скрежет колючей зимы.
А я везу тебе подарки, — свет зари.
Настой живой, зубровки, старки, — сам варил.
Рыбки взял тебе на Волге, на Оби.
Осетров, муксун и нельму, — сам ловил.
А я везу тебе подарки, — из тайги.
Топтышку — мишку, знаешь, еле уговорил.
Морошки, клюквы да брусники с головой.
Всю красу, да и конечно — мою любовь.
Ты знаешь, я давненько здесь осел.
Подался в лес, в берёзовые сны.
От подлости людской и от страстей,
От сплетен, городов и суеты.
Не то чтоб не сдюжил иль вовсе попятную дал,
Здесь, как честней, добрей да всё по-мужски.
Здесь по-настоящему, искренней, сдался — пропал.
С собой заберу, всё увидишь сама, — потерпи.
А может всё привиделося мне,
Тут, знаешь, кислород, дурман-трава.
Была ли ты, и встреча в той весне,
Но знаю, нежить сердцу без тебя.
А кони всё воздух морозный ноздрями берут,
Средь этих лесов чую запах твой, еду к тебе.
Прими от меня все дары, всей души глубину.
Поставим с тобой здесь мы дом на красивой реке.
А я везу тебе подарки, — дух станиц,
Донских, Орловских жеребцов да кобылиц.
Песен взял я у казаков — свободы нить,
Просто так не отпустили, пришлось попить.
А я везу тебе подарки, — чудеса.
Заезжал я в Гусь-Хрустальный — ох, мастера.
Озёра в блюдцах, реки в лентах тебе везу.
Всю красу да и конечно — любовь мою.
А я везу тебе подарки — солнца дар.
Янтарь на Балтике я в бусы сам вязал.
А на Полесье просто чудо — палишуки.
Из добра тебе соткали рушники.
А я везу тебе подарки — сундучки.
Халцедоны, малахиты, ох, роднички.
Беловежской пущи сказки, сестру-лесу.
Всю красу да и конечно — любовь мою.
Traduction des paroles
J'ai vraiment dormi dans un demi-œil.
Forêt d'hiver,
J'ai eu des chevaux de temps en temps.
Et mon traîneau écrase, écrase la neige en roue libre.
Je suis malade d'envie de te voir.
Je confond tout, perdu, où est l'aube, où est le coucher du soleil
Je vais chez toi sans connaître la paix ni le sommeil.
Je vais me souvenir de ce printemps,
Et nos rendez-vous, ma fille.
Tes yeux et ta magnifique tresse,
Dans laquelle j'ai tissé des marguerites.
Depuis, mes rêves vous respirent depuis longtemps.
Tous les poèmes de chansons sont imprégnés de miel d'amour.
L'attraction pour toi est grande, sur le chemin de moi ne reste pas.
Que les loups, que les crocs, que les grincements de l'hiver épineux.
Et je t'apporte des cadeaux - la lumière de l'aube.
Infusion vivante, bison, Stark, - lui-même cuit.
Le poisson vous a pris sur la Volga, sur Obi.
Esturgeon, muxun et nelmu, lui-même pêché.
Et je t'apporte des cadeaux, - de la Taïga.
Un ours en peluche, tu sais, à peine persuadé.
Moroshki, canneberges et Airelles avec la tête.
Toute la beauté, et bien sûr-mon amour.
Tu sais, ça fait longtemps que je suis un âne ici.
Je suis allé dans la forêt, dans les rêves de bouleau.
De la méchanceté humaine et des passions,
Des potins, des villes et de l'agitation.
Ce n'est pas que je n'ai pas réussi à le faire.,
Ici, comme plus honnête, plus gentil, tout est masculin.
Ici, vraiment, sincèrement, abandonné-disparu.
Je vais prendre avec moi, vous verrez tout par vous-même, - patience.
Et peut-être que tout est hanté par moi,
Il y a de l'oxygène, de la dope, de l'herbe.
Avez-vous été, et la réunion de ce printemps,
Mais je sais, un cœur mort sans toi.
Et les chevaux prennent tout l'air des narines givrées,
Au milieu de ces bois, je sens ton odeur, je vais chez toi.
Accepte tous les dons de ma part, de toute l'âme.
Nous allons mettre avec vous ici une maison sur une belle rivière.
Et je t'apporte des cadeaux — - l'esprit des villages,
Des étalons du don, des étalons de l'Aigle et des juments.
J'ai pris les chansons des cosaques-fil de la liberté,
Ils n'ont pas lâché, ils ont dû boire.
Et je t'apporte des cadeaux, des miracles.
Je suis allé à Goose-Crystal-Oh, maîtres.
Des lacs dans des soucoupes, des rivières dans des rubans.
Toute la beauté et bien sûr-mon amour.
Et je t'apporte des cadeaux-un cadeau du soleil.
Ambre sur la Baltique, j'ai moi-même tricoté des perles.
Et sur la région boisée, juste un miracle-palishuki.
Par bonté, vous avez tissé des ruines.
Et je t'apporte des cadeaux, des coffres.
Calcédoine, malachite, Fontanelles.
Belovezhskaya forêt de conte de fées, sœur-forêt.
Toute la beauté et bien sûr-mon amour.