Vidar Johnsen & Peter Nordberg — Paroles et traduction des paroles de la chanson Den Morgenen

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Den Morgenen » de Vidar Johnsen & Peter Nordberg.

Paroles

Eg kjenne av og té - livet sterkare
En kraft från ingen stans — bjuder upp till dans
Å jag minns:
Når solen steig den morgenen — våkna me me sommaren
Me levde der og heilt a den — nå kommer den tilbak igjen
Så kjær — så schönt att vakna här — med kjenslorna jag bär
Ei stond å leva i — når tanken sveve fri
Eg huskar:
Når solen steig den morgenen — våkna me me sommaren
Me levde der og heilt a den — nå kommer den tilbak igjen
Den morgonen — solå steig den morgenen
Jag minns den morgonen — nå kommer den tilbake igjen
Ja den morgonen
Å jag minns:
Når solen steig den morgenen — våkna de med sommaren
Vi levde der og njøt a den — nå kommer den tilbak igjen
Ja jag minns:
Når solen steig den morgenen — våkna de med sommaren
Vi levde der og njøt a den — nå kommer den tilbak igjen

Traduction des paroles

Je connais et té-vie plus forte
Une force från pas d'arrêt-bjuder upp jusqu'à la danse
Pour se précipiter minns:
Quand le soleil se leva ce matin-me réveiller moi été
Nous avons vécu là-bas et tout le chemin a-maintenant il revient à nouveau
Donc, cher-alors schönt att vakna här - avec kjenslorna rush bär
Un stond à vivre-lorsque le réservoir s'envole libre
Je me souviens:
Quand le soleil se leva ce matin-me réveiller moi été
Nous avons vécu là-bas et tout le chemin a-maintenant il revient à nouveau
Ce matin-solå steig ce matin-là
Rush minns ce matin-maintenant il revient à nouveau
Oui ce matin
Pour se précipiter minns:
Quand le soleil se leva ce matin-là-ils se réveillent avec l'été
Nous avons vécu là-bas et njøt une tanière-maintenant il revient à nouveau
Oui Rush minns:
Quand le soleil se leva ce matin-là-ils se réveillent avec l'été
Nous avons vécu là-bas et njøt une tanière-maintenant il revient à nouveau