Victoria Bond — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Old Maid and the Thief: Scene 6
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Old Maid and the Thief: Scene 6 » de Victoria Bond.
Paroles
What a curse for a woman is a timid man.
A week has gone by,
he had plenty of chances…
but he made no advances.
Ms. Todd schemes and labors to get him some money,
she robs friends and neighbors, the club and the church.
He takes all the money
with a smile that entrances…
but still makes no advances.
The old woman sighs and makes languid eyes.
All the drawers are wide open,
all the doors are unlocked —
he neither seems pleased nor shocked.
He eats and drinks and sleeps,
he talks of baseball and boxing…
but that is all.
What a curse for a woman is a timid man.
Steal me, oh steal me, sweet thief
for time’s flight is stealing my youth
and the cares of life steal fleeting time.
Steal me, thief,
for life is brief and full of theft and strife.
And then with furtive step
death comes and steals time and life.
Oh, sweet thief, I pray make me die
before dark death steals her prey.
Steal my lips before they crumble to dust.
Steal my heart before death must.
Steal my cheeks before they’ve sunk and decayed.
Steal my breath before it will fade.
Steal my lips, steal my heart,
steal my cheeks, steal, oh steal my breath
and make me die before death will steal her prey.
Oh, steal me!
For time’s flight is stealing my youth.
Traduction des paroles
Quelle malédiction pour une femme est un homme timide.
Une semaine s'est écoulée,
il y avait beaucoup de chances…
mais il n'a fait aucun progrès.
Ms Todd stratagèmes et travaux pour lui obtenir de l'argent,
elle vole des amis et des Voisins, le club et l'Église.
Il prend tout l'argent
avec un sourire qui entre…
mais toujours aucun progrès.
La vieille femme soupire et fait des yeux languissants.
Tous les tiroirs sont grands ouverts,
toutes les portes sont déverrouillées —
il ne semble ni content ni choqué.
Il mange et boit et dort,
il parle de baseball et de boxe…
mais c'est tout.
Quelle malédiction pour une femme est un homme timide.
Voler moi, oh voler moi, voleur doux
car le vol du temps vole ma jeunesse
et les soucis de la vie volent le temps éphémère.
Volez-moi, voleur,
pour la vie est brève et pleine de vol et de conflits.
Et puis avec furtif étape
la mort vient et vole le temps et la vie.
Oh, doux voleur, je prie pour me faire mourir
avant que la mort sombre ne vole sa proie.
Vole mes lèvres avant qu'elles ne s'écroulent.
Voler mon cœur avant la mort doit.
Vole mes joues avant qu'elles ne coulent et ne se décomposent.
Voler mon souffle avant qu'il ne s'estompe.
Voler mes lèvres, voler mon cœur,
voler de mes joues, voler, oh voler mon souffle
et me faire mourir avant que la mort ne lui vole sa proie.
Oh, volez-moi!
Car le vol du temps vole ma jeunesse.