Vicente Fernandez — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vete Mañana

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vete Mañana » de Vicente Fernandez.

Paroles

Antes de decir adiós
antes, antes, mucho antes
a tu corazón y al mío
hay que dejarlos que se amen.
Tal vez tú sientas que todo acabo
tal vez tú creas que no puedo mas
pero este amor es amor de verdad
yo creo que vale la pena intentar.
Vete, vete mañana que hable el amor
la noche es preciosa
te amo y se que me amas
aún quedan cosas maravillosas.
Deja, deja la prisa
tu me conoces yo se tus modos
mira queda una chispa
no se a apagado este amor del todo.
No sé lo que pienses tú pero…
yo, yo no podría continuar así la vida
sin un te quiero de tu boquita.
Tal vez tú sientas que todo acabo
tal vez yo crea que no puedo mas
pero este amor es amor de verdad
yo creo que vale la pena intentar.
Deja, deja la prisa
tu me conoces yo se tus modos
mira queda una chispa
no se a apagado este amor del todo.

Traduction des paroles

Avant de dire au revoir
avant, avant, bien avant
à ton coeur et au mien
laissez-les s'aimer les uns les autres.
Peut être que tu sens que c'est fini
peut être que tu penses que je ne peux plus le faire
mais cet amour est le véritable amour
Je pense qu'il vaut la peine d'essayer.
Allez, allez demain laissez parler l'amour
la nuit est belle
Je vous aime et je sais que vous m'aimez
il reste encore des choses merveilleuses.
Arrêtez, arrêtez la hâte
tu me connais je connais tes manières
regardez, il y a une étincelle à gauche.
cet amour n'a pas été éteint du tout.
Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais ... …
J'ai, je ne pouvais pas continuer comme cela la vie
sans un je t'aime de ta petite bouche.
Peut être que tu sens que c'est fini
peut être que je pense que je ne peux plus le faire
mais cet amour est le véritable amour
Je pense qu'il vaut la peine d'essayer.
Arrêtez, arrêtez la hâte
tu me connais je connais tes manières
regardez, il y a une étincelle à gauche.
cet amour n'a pas été éteint du tout.