Vesterinen Yhtyeineen — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kukaan ei koskaan
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kukaan ei koskaan » de Vesterinen Yhtyeineen.
Paroles
Niin se on, minä taivun voimasta aaltojen. Niin se nyt on, että laituri
haaveeksi jää.
Suolainen on maku huulilla katkera. Veri suonissa kiehuu, vie minut aaltoihin.
Kukaan ei koskaan voi sun paikkaa ottaa. Kukaan ei mun maailmasta tee
kauniimpaa.
Kukaan ei koskaan voi sun paikkaa ottaa. Kukaan ei mun maailmasta tee
kauniimpaa.
Tietenkin minä voimani tunnossa pillastuin. Mies kun liikoja luulee,
niin laituri haaveeksi jää.
Tiedät sen, että rannalle vieläkin rimpuilen. Mieli pinnalle pyrkii,
täällä painavat aaltoihin.
Kukaan ei koskaan voi sun paikkaa ottaa. Kukaan ei mun maailmasta tee
kauniimpaa.
Kukaan ei koskaan voi sun paikkaa ottaa. Kukaan ei mun maailmasta tee
kauniimpaa.
Kukaan ei koskaan voi sun paikkaa ottaa. Kukaan ei mun maailmasta tee kauniimpaa
Kukaan ei mun maailmasta tee kauniimpaa.
Traduction des paroles
Il en est ainsi, je plie la force des vagues. C'est donc maintenant que la jetée
c'est un rêve.
Salé est le goût des lèvres amères. Le sang dans les veines bouillonne, Emmène-moi dans les vagues.
Personne ne peut jamais prendre ta place. Personne ne fait de mon monde.
de plus en plus beau.
Personne ne peut jamais prendre ta place. Personne ne fait de mon monde.
de plus en plus beau.
Bien sûr, j'avais l'impression que ma force soufflait. Homme quand il pense trop,
c'est comme ça que rêve la jetée.
Tu sais que je me bats toujours sur la plage. L'esprit à la surface cherche,
c'est là qu'ils ont frappé les vagues.
Personne ne peut jamais prendre ta place. Personne ne fait de mon monde.
de plus en plus beau.
Personne ne peut jamais prendre ta place. Personne ne fait de mon monde.
de plus en plus beau.
Personne ne peut jamais prendre ta place. Personne ne rend mon monde plus beau
Personne ne rend mon monde plus beau.