Вера Полозкова — Paroles et traduction des paroles de la chanson Смех

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Смех » de Вера Полозкова.

Paroles

Каждый из нас — это частный случай музыки и помех
Так что слушай, садись и слушай божий ритмичный смех
Ты лишь герц его, сот, ячейка, то, на что звук разбит
Он таинственный голос чей-то, мерный упрямый бит
Он внутри у тебя стучится, тут, под воротничком
Тут, под горлом, из-под ключицы, если лежать ничком
Стоит капельку подучиться — станешь проводником
Будешь кабель его, антенна, сеть, радиоволна
Чтоб земля была нощно, денно смехом его полна
Как тебя пронижет и прополощет, чтоб забыл себя ощущать,
Чтоб стал гладким, словно каштан, на ощупь, чтобы некуда упрощать
Чтобы пуст был, словно ночная площадь, некого винить и порабощать
Был как старый балкон — усыпан пеплом, листьями и лузгой
Шёл каким-то шипеньем сиплым, был пустынный песок, изгой,
А проснёшься любимым сыном, чистый, целый, нагой, другой
Весь в холодном сиянье синем, распускающемся дугой
Сядешь в поезд, поедешь в сити, кошелёк на дне рюкзака
Обнаружишь, что ты носитель незнакомого языка
Поздороваешься — в гортани, словно ржавчина, хрипотца
Эта ямка у кромки рта мне скажет больше всех черт лица
Здравствуй, брат мой по общей тайне, да, я вижу в тебе отца
Здравствуй, брат мой, кто независим от гордыни — тот белый маг
Мы не буквы господних писем, мы держатели для бумаг
Мы не оптика, а оправа, мы сургуч под его печать
Старость — думать, что выбил право наставлять или поучать
Мы динамики, а не звуки, пусть тебя не пугает смерть
Если выучиться разлуке, то нетрудно её суметь
Будь умерен в питье и пище, не стремись осчастливить всех
Мы трансляторы: чем мы чище, тем слышнее господень смех
Мы оттенок его, подробность, блик на красном и золотом
Будем чистыми — он по гроб нас не оставит. Да и потом
Нет забавней его народца, что зовёт его по часам
Избирает в своем болотце, ждёт инструкции к чудесам
Ходит в Мекку, святит колодцы, ставит певчих по голосам
Слушай, слушай, как он смеется
Над собою смеется сам

Traduction des paroles

Chacun de nous est un cas particulier de musique et d'interférences
Alors écoutez, asseyez-vous et écoutez le rire rythmique de Dieu
Tu n'es qu'un hertz, un nid d'abeilles, une cellule, ce sur quoi le son est brisé
Il est la voix mystérieuse de quelqu'un, un peu têtu mesuré
Il frappe à l'intérieur de toi, ici, sous ton col.
Ici, sous la gorge, sous la clavicule, si vous mentez
Il vaut la peine d'apprendre une goutte — vous deviendrez un guide
Vous le câbler, antenne, réseau, ondes radio
Pour que la terre soit pleine, jour après jour, son rire est plein
Comment vous imprégner et rincer, pour oublier de se sentir,
Pour devenir lisse, comme une châtaigne, au toucher, de sorte qu'il n'y a nulle part où simplifier
Pour être vide, comme une place de nuit, il n'y a personne à blâmer et à asservir
C'était comme un vieux balcon-parsemé de cendres, de feuilles et de cosses
Il y avait une sorte de sifflement, il y avait du sable du désert, un paria,
Et vous vous réveillez fils bien-aimé, propre, entier, nu, autre
Tout dans une lueur froide d'un arc bleu qui s'épanouit
Tu prends le train, tu vas à la ville, le sac au fond du sac à dos
Vous découvrirez que vous êtes un locuteur inconnu
Bonjour — dans le larynx, comme de la rouille, un enrouement
Ce trou au bord de la bouche me dira plus que tous les traits du visage