Вельвеt — Paroles et traduction des paroles de la chanson Тот день, в котором не было войны
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Тот день, в котором не было войны » de Вельвеt.
Paroles
Аранжировка — Евгений Панков.
Запись, сведение — Денис Юровский (студия ПАРАМЕТРИКА).
Фото обложки — Антон Коробков-Землянский.
Дизайн — Иван Гарибян.
Видео — AZDEZIGN.
ТЕКСТ ПЕСНИ Вельвет «Тот день, в котором не было войны»:
Тот день, в котором больше не было войны…
Он не спешил неумолимо к катастрофе.
Без новостей за чашкой утреннего кофе
В огромной комнате раскаты тишины.
Тот день, в котором больше не было войны
Никто не думал упражняться в красноречии,
Но не нашел в себе тепла его сберечь бы,
И попросить один, пожалуйста, взаймы
Хотя бы день, котором больше нет войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот день, в котором больше не было войны
Рожденный заново, он был как будто первый,
В узлы сплетая наши мускулы и нервы,
Дышал не порохом, а свежестью весны…
Тот день, в котором нет и не было войны…
Он просто был, и был таким не за медали.
В нем протрезвевшие беспомощно рыдали,
Представив вдруг из-за похмельной пелены
Как было б если б только не было войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот самый день, в котором не было войны
Он не следил из-за угла с кривой усмешкой,
Небрежно с шахматной доски сметая пешки…
Ни попрощаться, ни простить, ни помнить сны
Про день, в котором больше не было войны…
Вельвет — Тот день, в котором не было войны.
Март, 2015.
Узнайте больше о группе ВЕЛЬВЕТ!
Traduction des paroles
L'Arrangement Est Evgeny Pankov.
Enregistrement, mixage-Denis jurovsky (Studio PARAMETRIC).
Photo de couverture-Anton korobkov-zemlyansky.
Design-Ivan Garibian.
Vidéo-AZDEZIGN.
Paroles de la chanson en velours Côtelé " Le jour où il n'y avait pas de guerre»:
Le jour où il n'y avait plus de guerre…
Il ne se précipita pas inexorablement vers la catastrophe.
Pas de nouvelles pour une tasse de café du matin
Dans une grande pièce, il y a du silence.
Le jour où il n'y avait plus de guerre
Personne n'a pensé à exercer l'éloquence,
Mais je n'ai pas trouvé de chaleur pour le sauver,
Et demander un, s'il vous plaît prêter
Au moins un jour où il n'y a plus de guerre.
Et je demande, assez de batailles!
Qu'il guérisse, qu'il ne fasse pas mal!
Et je vous en prie, allons-y!
Qu'il ne fasse pas mal, qu'il guérisse!
Le jour où il n'y avait plus de guerre
Né de nouveau, il était comme le premier,
Les nœuds tissent nos muscles et nos nerfs,
Je ne respirais pas la poudre à Canon, mais la fraîcheur du printemps…
Le jour où il n'y a pas et il n'y a pas eu de guerre…
Il était juste, et il n'était pas comme ça pour les médailles.
En lui, les dégringolés pleuraient impuissants,
Se présentant soudainement à cause de la gueule de bois
Comment était-il si seulement il n'y avait pas de guerre.
Et je demande, assez de batailles!