Udo Jürgens — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ein Lied für alle, die einsam sind
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ein Lied für alle, die einsam sind » de Udo Jürgens.
Paroles
Nur meine Stimme aus dem Radio,
in deiner Welt ist es so still.
Ich spiele Platten und ich red' mit dir,
wenn keiner mit dir sprechen will.
Du sitzt zu Hause — wohin sollst du geh’n?
Man wartet nirgendwo auf dich.
Und es kommt keiner, um nach dir zu seh’n.
Doch schalt nur ein, dann hörst du mich.
Ich spiel' ein Lied für alle, die einsam sind.
Auch du sollst fühlen, daß man dich liebt.
Schon morgen kannst du sein,
wo die Sonne scheint,
weil es dort einen Platz für dich gibt.
Ich sag' der Kleinen in der großen Stadt:
«Die Eltern warten, komm zurück!».
Und einem Kranken, der nicht schlafen kann,
schenk' ich ein paar Träume aus Musik.
Ich spiel' ein Lied für alle, die einsam sind…
Ihr auf den Straßen in den LKW’s
und du dort, an der Theke, ganz allein.
Du in der Fremde und du auf hoher See,
laßt mich ein wenig bei euch sein.
Ich spiel' ein Lied für alle, die einsam sind…
Traduction des paroles
Juste ma voix de la Radio,
dans ton monde, c'est si silencieux.
Je joue des disques et je parle avec vous,
si personne ne veut te parler.
Tu es assis à la maison, où vas — tu?
On ne t'attend nulle part.
Et personne ne vient te voir.
Mais allume, et tu m'entends.
Je joue une Chanson pour ceux qui sont seuls.
Toi aussi, tu sentiras qu'on t'aime.
Déjà demain, vous pouvez être,
où le Soleil brille,
parce qu'il y a une Place pour toi.
Je dis ' aux petits dans la grande ville:
«Les Parents attendent, reviens!».
Et un Malade qui ne peut pas dormir,
je donne quelques rêves de musique.
Je joue une Chanson pour ceux qui sont seuls…
Sur les Routes dans les CAMIONS
et toi là, au comptoir, tout seul.
Vous dans L'étranger et vous en haute mer,
laissez-moi être un peu avec vous.
Je joue une Chanson pour ceux qui sont seuls…