Txarango — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sueña Como un Niño
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sueña Como un Niño » de Txarango.
Paroles
Eh! Eh! Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela eh! eh!
Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela eh eh!
Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela eh! eh!
Sueña como un niño leré!
Ai, yo me muero en la tierra del fuego,
que queda luego soñando en un mundo sincero
me arrodillo cerquita del suelo
Sus vergüenzas no tienen consuelo
y yo quiero tocar el cielo
y sin miedo a avanzar por las olas
pero sinceros, como un río desbordado
aunque sigue la corriente, anhela llegar al mar.
Ai, yo me muero en la tierra del fuego,
que queda luego, cómo acaba la historia del miedo
donde la luna y el sol ya no bailan junto al mar
desde el monte al horizonte, donde juega el día y la noche
al quitarse el despertar, donde hallo la fuerza mas pura
que jura, que jura avanzar caminando se haya la frescura y la mar.
Eh! Eh! Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela eh! eh!
Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela eh eh!
Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela…
Y en qué momento me abandono la sonrisa por la razón
que en su caparazón me guarda
y sus andares de rostros y malabares,
grandes remedios a grandes malos
que la vida es para disfrutarla
y ahora yo, llevo rumbo de canto y color
de flor en flor, polinizaré las mieles del sabor.
y ahora yo, llevo rumbo de canto y color
de flor en flor, polinizaré las mieles del sabor.
Txarango presente!
Eh! Eh! Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela eh! eh!
Sueña como un niño leré!
Vuela la vida es una y vuela eh eh!
Sueña como un niño leré!
Sueña como un niño.
Traduction des paroles
Hein!!! Hein!!! Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler hein! hein!!!
Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler eh eh!
Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler hein! hein!!!
Rêve comme un enfant Lere!
Ai, je meurs au pays du feu,
cela reste alors rêver dans un monde sincère
Je m'agenouille près du sol
Leur honte n'a pas de réconfort
et je veux toucher le ciel
et sans crainte d'avancer sur les vagues
mais sincère, comme une rivière débordante
bien qu'il suit la marée, il aspire à atteindre la mer.
Ai, je meurs au pays du feu,
ce qui reste alors, comment l'histoire de la peur se termine
où la Lune et le soleil ne dansent plus au bord de la mer
de la montagne à l'horizon, où il joue jour et nuit
en enlevant l'éveil, où je trouve la force la plus pure
qui jure, qui jure marcher en avant il y a la fraîcheur et la mer.
Hein!!! Hein!!! Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler hein! hein!!!
Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler eh eh!
Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler…
Et à quel moment j'abandonne le sourire pour la raison
que dans sa coquille me garde
et ses manières de visages et de jonglage,
de grands remèdes au grand mal
que la vie est de profiter
et maintenant, je me dirige vers la chanson et la couleur
de fleur en fleur, je polliniserai les miels du goût.
et maintenant, je me dirige vers la chanson et la couleur
de fleur en fleur, je polliniserai les miels du goût.
Txarango présent!
Hein!!! Hein!!! Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler hein! hein!!!
Rêve comme un enfant Lere!
Voler la vie est un et voler eh eh!
Rêve comme un enfant Lere!
Il rêve comme un enfant.