Tuomas Holopainen — Paroles et traduction des paroles de la chanson Glasgow 1877

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Glasgow 1877 » de Tuomas Holopainen.

Paroles

I remember it as if it was yesterday.
My papa took me to see the ancestral home of our clan.
The desolate castle on Dismal Downs, abandoned since the 17th century,
Now inhabited by no-one but golden eagles in its turrets and
Ptarmigan & grouse in the heather o' the clan cemetery.
In this sight of former glory, of ochre grass and bracken,
Sadness and hope, this is where I begin my story.
Rannoch moor, 1877, the eve of my 10th birthday…"
Tha 'n sgeul ag aiseig bu bràth /
Toirt taic bho tiotain a tha gar deanamh mar a tha sinn
Howls on the moors
Dreams of sailing all seas
Call of the hills
And a fiddle of farewell

Traduction des paroles

Je m'en souviens comme si c'était hier.
Mon père m'a emmené voir la maison ancestrale de notre clan.
Le château désolé sur Dismal Downs, abandonné depuis le 17ème siècle,
Maintenant habité par personne d'autre que des aigles royaux dans ses tourelles et
Lagopède et tétras dans le cimetière heather o ' The clan.
Dans ce regard de gloire ancienne, d'herbe ocre et de fougère,
Tristesse et espoir, c'est là que je commence mon histoire.
Rannoch moor, 1877, la veille de mon 10e anniversaire…"
Tha ' n sgeul ag aiseig bu bràth /
Toirt taic bho tiotain un tha gar deanamh mar tha sinn
Hurle sur les Landes
Rêves de naviguer toutes les mers
Appel des collines
Et un violon d'adieu