Toto Cutugno — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mi va
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mi va » de Toto Cutugno.
Paroles
Son partito qualche anno fa ho lasciato il mare e la città
la mia casa sul porto
gli amici di scuola e il mio bar,
la ragazza del cuore
che riaveva insegnato l’amore
pochi soldi ed un biglietto in mano.
A Milano per la prima volta
la speranza dietro ad ogni porta in galleria
i miei primi progetti coi musicisti
che violenta emozione far cantare una canzone mia.
Mi va, mi va conoscere la gente i mari e le città
mi va, mi va attraversare i cieli nell’immensità
mi va, mi va una canzone semplice che vien dal cuore
mi va, mi va una ragazza sana come il primo amore.
Qualche volta prima di dormire
la mia mente torna a ricordare
«mon amour, ma belle», chissà se stai pensando a me
«buenas noches amor» che voglia di volare da te.
Mi va, mi va conoscere la gente i mari e le città
mi va, mi va come lo zingaro girar di qua e di là
mi va, mi va tornare a casa stanco da buttare via
mi va, mi va dormire nel mio letto e poi sentirti mia.
E mi va, e mi va
parlare a un pescatore e a un vecchio contadino
e mi va, e mi va
accarezzare un cane e bere del buon vino
e mi va, e mi va
raccogliere un sorriso vero di un bambino
e mi va, e mi va
accarezzare i tuoi capelli sul cuscino.
(Grazie a José Luis Ramírez Esparza per questo testo)
Traduction des paroles
Je suis parti il y a quelques années j'ai quitté la mer et la ville
ma maison sur le port
amis de l'école et mon bar,
la fille du coeur
qui a encore enseigné l'amour
peu d'argent et un billet dans sa main.
À Milan pour la première fois
espoir derrière chaque porte de la galerie
mes premiers projets avec des musiciens
quelle émotion violente de faire chanter une de mes chansons.
Je veux, je veux connaître les gens les mers et les villes
Je veux, je veux traverser les cieux dans l'immensité
Je vais, je vais Une chanson simple qui vient du cœur
Je veux, je veux une fille en bonne santé comme le premier amour.
Parfois avant de dormir
mon esprit revient à retenir
"mon amour, ma belle", je me demande si tu penses à moi
"buenas Noches amor" veut voler vers vous.
Je veux, je veux connaître les gens les mers et les villes
Je veux, je veux comme le gitan à tourner ici et là
Je veux, je veux rentrer à la maison fatigué de jeter
Je veux, je veux dormir dans mon lit et puis sentir le mien.
Et je veux, et je veux
parlez à un pêcheur et à un vieux fermier
et je veux, et je veux
caresser un chien et boire du bon vin
et je veux, et je veux
recueillir un vrai sourire d'un enfant
et je veux, et je veux
caresser vos cheveux sur l'oreiller.
(Merci à José Luis Ramírez Esparza pour ce texte)