ТНМК — Paroles et traduction des paroles de la chanson Бомбіні

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Бомбіні » de ТНМК.

Paroles

Літо. Бомбіні, мов косарі жита, чекають, коли усі з'їдуть на дачі.
Невдача, якщо йде дощ, бо тоді на дачі мало хто їде.
Бомбіні по вікнах. П’ятниця. Вечір. Тож, піде дощ, чи не піде дощ?
Мабуть, не піде, бо родини сбирають вже граблі, як шаблі гострі.
А-а! Граблі мамо миє а тато чихає вуса, чихає вуса. На дворі - туса.
У туси — спокуса. На те вона і туса. Нагострює вуха. Ой, йдуть, спокуха!
Браво-бравісімо, підуть родини лісом, насбирають гарні трави, наготують страви
Услід їм руками махаємо, як хворі, все, дочекались моменту морі.

Traduction des paroles

Été. Les bombini, comme les kosari du seigle, attendent que tout le monde mange au chalet.
Échec, s'il pleut, parce que peu de gens vont à la datcha.
Bombini par les fenêtres. Vendredi. Soir. Alors, il va pleuvoir, il ne va pas pleuvoir?
Apparemment, ça ne marchera pas parce que les familles ramassent déjà des râteaux comme des sabres tranchants.
Ah! Râteau maman lave et papa éternue moustache, éternue moustache. Dans la cour-Tusa.
Tusi est une tentation. Il tusa. Il aiguise les oreilles. Allez, calmez-vous!
Bravo-Bravo, les familles vont se promener dans la forêt, ramasser de belles herbes, préparer des plats
Après eux, les mains agitent, comme les malades, tout le monde, a attendu le moment de la mer.