Tito Gobbi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Act 2: Vissi d'arte (Tosca)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Act 2: Vissi d'arte (Tosca) » de Tito Gobbi.

Paroles

Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?

Traduction des paroles

Vies d'art, vies d'amour,
Je n'ai jamais blessé une âme vivante!
Avec furtif homme
combien de misère je savais aidé.
Toujours avec une foi sincère
ma prière
il monta vers les saints Tabernacles.
Toujours avec une foi sincère
J'ai donné des fleurs à l'autel.
À l'heure de la douleur
pourquoi, pourquoi, Monsieur,
pourquoi avez-vous me payer de retour comme ça?
J'ai donné les bijoux de Notre Dame au manteau,
et j'ai chanté pour les étoiles, au ciel,
quel beau rire.
À l'heure de la douleur
pourquoi, pourquoi, Monsieur le,
ah, pourquoi avez-vous me payer de retour comme ça?