The Young Folk — Paroles et traduction des paroles de la chanson Way Home

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Way Home » de The Young Folk.

Paroles

Way down south is where I know my love will be
I got dressed up in this suit which was novelty
And I’ll stay waiting, yeah, yeah, yeah
She got dressed up and we went out
And she said: «Let's make a mess of us, maybe some truth will come out»
And I’ll said: «I'll be waiting, yeah, yeah, yeah»
She said: «Some days could change, so make the best of what we got
I’m pretty sure we don’t hurt, well ones we love any more, yeah, any more, yeah,
any more, yeah, any more»
As we got home, as we went inside, you said: «Maybe you’re right for me,
but maybe you’re not
Please could you tell me, well, I don’t know?
Please could you tell me, or please let me go?»
You said: «Some way this could be, from your shoulders if you would this
If you take good care of yourself and the ones we love
'Cause someday this will change and make the best of what we’ve got
And be sure we don’t hurt, yeah, well the ones we love, yeah, any more, yeah,
any more, yeah, any more, yeah, any more»
As when you said when we were younger: «It was so simple
Now, what do we do wrong when we were together, how fast we’ve grown up?»
I still remember my mother screaming from our doorway: «You're gonna hurt
yourself
Come down from there, you’re gonna hurt yourself
Come down from there, you’re gonna hurt yourself
Come down from there, you’re gonna hurt yourself
Come down from there, you’re gonna hurt yourself»

Traduction des paroles

Le sud est là où je sais que mon amour sera
Je me suis habillé dans ce costume qui était la nouveauté
Et je vais rester en attente, ouais, ouais, ouais
Elle s'est habillée et on est sortis
Et elle a dit « " Faisons un gâchis de nous, peut-être qu'une certaine vérité sortira»
Et je vais dire «"je vais attendre, ouais, ouais, ouais»
Elle a dit: "certains jours pourraient changer, donc tirer le meilleur parti de ce que nous avons
Je suis presque sûr qu'on ne fait pas mal, Eh bien ceux qu'on aime plus, ouais, plus, ouais,
plus, ouais, plus»
Comme nous sommes rentrés à la maison, comme nous sommes allés à l'intérieur, vous avez dit «" peut-être que vous êtes bon pour moi,
mais peut-être que vous n'êtes pas
S'il vous plaît pourriez-vous me dire, eh bien, je ne sais pas?
Pourriez-vous me le dire, ou laissez-moi partir?»
Vous avez dit: "d'une certaine façon, cela pourrait être, de vos épaules si vous le feriez
Si vous prenez bien soin de vous et de ceux que nous aimons
Parce qu'un jour ça va changer et tirer le meilleur parti de ce qu'on a
Et assurez-vous qu'on ne fait pas de mal, ouais, Eh bien ceux qu'on aime, ouais, plus, ouais,
plus, ouais, en plus, ouais, plus»
Comme quand vous avez dit quand nous étions plus jeunes: "c'était si simple
Maintenant, Que faisons-nous de mal quand nous étions ensemble, à quelle vitesse nous avons grandi?»
Je me souviens encore de ma mère qui criait de notre porte: "Tu vas faire mal
vous-même
Descends de là, tu vas te faire mal
Descends de là, tu vas te faire mal
Descends de là, tu vas te faire mal
Descends de là, tu vas te faire mal»