The Vision Bleak — Paroles et traduction des paroles de la chanson Secrecies In Darkness
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Secrecies In Darkness » de The Vision Bleak.
Paroles
A black carriage rushing through the mountains of Carpathia.
The only passenger — the main character of this drama.
Titan wood and haunted hill, vales in which the wolf doth kill…
Wisps that in the morass glow mounts with diadems of snow…
Fog that swirls o’er moor and heath, the tawny owl sings from the trees…
From the ponds the old toad calls, this is where our drapery falls…
Eight hooves that pound the midnight groove…
Over stock and stone a carriage that winds upward the mountain pass, deep into t he wild.
Crushing stone and shatt’ring bough under wooden wheel and moonlight breaks in s pruce and fir and paints the night unreal.
With ruthless hand and turbid eyes the coachman drives his brute that snarls and
sniffs but rushes on to escape that spook…
Six hours as the raven flies — still — to acquinted land…
Six hours till the sun wiil rise and morning shall ascent.
— Sleep my dear, don’t bother thee with the idle talk of curse and evil blood th at runeth in thy veins…
— In the cabin lies asleep unblessed by fevered dreams, traveller on his way hom
e towards the sun’s first beams…
Secrecies In Darkness Sözleri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
Traduction des paroles
Une voiture noire se précipitant à travers les montagnes des Carpates.
Le seul passager — le personnage principal de ce drame.
Titan wood et haunted hill, des vallées dans lesquelles le loup tue…
Wisps que dans la lueur morass monte avec des diadèmes de neige…
Brouillard qui tourbillonne o'er lande et lande, le hibou fauve chante des arbres…
Des étangs que le vieux crapaud appelle, c'est là que tombe notre draperie…
Huit sabots qui martèlent le sillon de minuit…
Sur le stock et la pierre une voiture qui serpente vers le haut du col de montagne, profondément dans la nature.
Concassage Pierre et shatt'ring bough sous roue en bois et pauses clair de lune Dans s pruce et sapin et peint la nuit irréelle.
Avec la main impitoyable et les yeux troubles le cocher conduit sa brute qui grogne et
renifle mais se précipite pour échapper à ce spook…
Six heures que le corbeau vole-encore-à la terre acquinted…
Six heures avant que le soleil se lève et que le matin Monte.
- Dors ma chère, ne te dérange pas avec les paroles oiseuses de la malédiction et du sang maléfique qui coule dans tes veines…
— Dans la cabine se trouve endormi sans pitié par des rêves fiévreux, voyageur sur son chemin hom
e vers les premiers rayons du soleil…
Secrets dans les ténèbres Sözleri, AkorMerkezi.com " da yayınlanmıştır.