The Taxpayers — Paroles et traduction des paroles de la chanson Who the Hell Are You

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Who the Hell Are You » de The Taxpayers.

Paroles

When the days get long, I remember Atlanta. I can taste the
summer on my tongue when I think of the city where I was young.
I remember Atlanta; I coulda been a big deal. Coulda been a top
pick, but I threw out my arm, so I went into steel. When I moved up to Cleveland, I got a house in Linndale. Worked in the
steel mill for a bit, but my ambitions died and life went to shit. I remember the weather there — it was like a war zone. I fell behind in rent and I bounced some checks, so they kicked me out.
Who the hell are you? Did you put me here? Can you spare a blanket or a cigarette? See, I lost my coat in a football bet.
You know, I used to be a pitcher back in the Georgia summer.
Did I tell you about how I threw out my arm? I remember
Atlanta. I coulda been a big deal back in '79.

Traduction des paroles

Quand les jours s'allongent, je me souviens D'Atlanta. Je peux goûter l'
l'été sur ma langue quand je pense à la ville où j'étais jeune.
Je me souviens D'Atlanta; je pourrais être une grosse affaire. Aurait été top
choisissez, mais j'ai jeté mon bras, alors je suis allé dans l'acier. Quand j'ai déménagé à Cleveland, j'ai eu une maison à Linndale. Travaillé dans le
aciérie un peu, mais mes ambitions sont mortes et la vie a merdé. Je me souviens du temps là - bas - c'était comme une zone de guerre. Je suis tombé en retard dans le loyer et j'ai rebondi quelques chèques, alors ils m'ont viré.
Qui diable êtes-vous? Avez-vous de me mettre ici? Pouvez vous épargner une couverture ou une cigarette? Tu vois, j'ai perdu mon manteau dans un pari de football.
Tu sais, j'étais lanceur à L'été Georgia.
Je t'ai dit comment j'ai jeté mon bras? Je me souviens
Atlanta. J'aurais pu être une grosse affaire en 79.