The Taxpayers — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Business Man

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Business Man » de The Taxpayers.

Paroles

God, it never got easy, but it sure got good when the
business man came to my adopted neighborhood. There was a bird I named Frank, a chapel, a steeple, and a pile of blankets outside of Trinity Cathedral. Every weekday morning
he would walk right by with a three piece suit, new shoes,
and a tie. And this dead face, real hate in his eyes. In such a devilish way he would materialize. He was put there
to rob from men like me — from the broken down scoundrels
that live on the street. So I prepared for his initial
attack; I said to myself, «Henry, you gotta watch your own
back. You wanna make it outta here alive, you better learn
to improvise.» So there we were: one morning at dawn, he appeared at the church with the cold autumn fog, briefcase in hand, walking towards me. So I jumped from my blankets and
sunk my teeth right into his ear and ripped it right off.
Blood poured down onto his luxury watch. He ran away and I went back to sleep, and when the cops arrived, man, I was relieved.
I said, «Thank god ya’ll are here. This bastard in a business suit just tried to rob me. And you know what? I think he might have been the devil.»

Traduction des paroles

Mon dieu, ça n'a jamais été facile, mais ça s'est bien passé quand le
l'homme d'affaires est venu dans mon quartier d'adoption. Il y avait un oiseau que J'ai nommé Frank, une chapelle, un clocher et un tas de couvertures à L'extérieur de la Cathédrale de la Trinité. Chaque matin en semaine
il marchait juste avec un costume trois pièces, de nouvelles chaussures,
et une cravate. Et ce visage mort, une vraie haine dans ses yeux. D'une manière si diabolique, il se matérialiserait. Il a été mis là
voler des hommes comme moi-des scélérats décomposés
qui vivent dans la rue. Alors je me suis préparé pour son initiale
attaque; je me suis dit: «Henry, tu dois faire attention aux tiens
arrière. Si tu veux sortir d'ici vivant, tu ferais mieux d'apprendre
improviser."Nous étions donc là: un matin à l'aube, il est apparu à l'église avec le froid brouillard d'automne, porte-documents à la main, marchant vers moi. Alors j'ai sauté de mes couvertures et
j'ai enfoncé mes dents dans son oreille et je l'ai arraché.
Du sang a coulé sur sa montre de luxe. Il s'est enfui et je me suis rendu dormir, et quand les flics sont arrivés, mec, j'étais soulagé.
Je l'ai dit, «dieu Merci, ya'll sont ici. Ce salaud en costume d'affaires a essayé de me voler. Et vous savez quoi? Je pense qu'il pourrait avoir été le diable.»