The Rembrandts — Paroles et traduction des paroles de la chanson Confidential Information
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Confidential Information » de The Rembrandts.
Paroles
She tried to keep a secret-Swore she’d never tell
Double-crossed her heart and hoped to die
You see she had this awful habit, of talking in her sleep
And when she dreamed at night, she couldn’t tell a lie
She contemplated suicide, but couldn’t follow through
Felt the guilt alone would do her in
'Cause the man who loved and trusted her, would never feel the same for her
If she let the truth be known, where she had been, known
CONFIDENTIAL INFORMATION-IN A DREAM A TRUE CONFESSION
SHE DIDN’T MEAN TO GIVE AWAY SUCH CONFIDENTIAL INFORMATION
She had to find an alibi-He questioned her no end
Did this come from some experience she’d had?
She said she had a wild imagination, yet her passion was for him
And in explainin', she confessed how she’d gone bad
Oh so bad
He said… maybe it’s the moonlight, or somethin' 'bout the darkness
But I feel I must forgive you either way
And with those words she woke to find him lying, sleeping by her side
And her secret could be kept another day
Confidential information
She didn’t mean to give away such, confidential information
Traduction des paroles
Elle a essayé de garder un secret-juré qu'elle ne dirait jamais
Double-traversé son cœur et espérait mourir
Vous voyez, elle avait cette terrible habitude, de parler dans son sommeil
Et quand elle rêvait la nuit, elle ne pouvait pas mentir
Elle a envisagé le suicide, mais n'a pas pu donner suite
Je sentais que la culpabilité seule la ferait entrer
Parce que l'homme qui l'aimait et lui faisait confiance, ne ressentirait jamais la même chose pour elle
Si elle a fait connaître la vérité, où elle avait été, connue
INFORMATIONS CONFIDENTIELLES-DANS UN RÊVE UNE VÉRITABLE CONFESSION
ELLE NE VOULAIT PAS DONNER DE TELLES INFORMATIONS CONFIDENTIELLES
Elle a dû trouver un alibi - il l'a interrogée sans fin
Cela venait de l'expérience qu'elle avait?
Elle a dit qu " elle avait une imagination folle, mais sa passion était pour lui
Et dans explainin', elle a avoué comment elle avait mal tourné
Oh si mal
Il a dit ... peut-être que c'est le clair de lune, ou quelque chose à propos de l'obscurité
Mais je pense que je dois te pardonner de toute façon
Et avec ces mots, elle se réveilla pour le trouver couché, dormir à ses côtés
Et son secret pourrait être gardé un autre jour
Informations confidentielles
Elle ne voulait pas donner de telles informations confidentielles