The Ready Aim Fire! — Paroles et traduction des paroles de la chanson American Shame

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « American Shame » de The Ready Aim Fire!.

Paroles

It gets old hiding out
in the faceless godless south,
in this American nuclear town,
inside the devil’s mouth.
It gets old being blessed
with a love so underdressed,
wearing nothing but bulletproof vests,
‘cause ‘round here, they just aim for the chest.
But we got what we want,
this mirrored house to haunt,
a set of chemical bumper-car thoughts,
the blood that never clots.
And we got what we hate,
that slow sinking parade,
that aching glacial change,
oh, and this impossible wait.
Oh.
If I could fuck my way to the top, I would,
or I think I could if I thought I should,
but we fucked our way to the bottom, and that’s just as good.
So we were screaming at each other to make great art,
or mediocre art, or get jobs selling cars,
but then the screaming stops, and the real hell starts.
Oh.
And before it could catch up to me, it got you,
and before we knew there were three, there were two, oh.
And we were back at the hospital staring at our fists,
back where we started, sleeping in shifts
with the cake-bearing cosmos apologists,
and that’s a goddamn shame.
Shit, I don’t know what to say.
That’s a goddamn shame.
Shit, I don’t know.
Goddamn, it’s colder than hell. I guess we got turned around
‘cause setting fire to ourselves just set fire to the house
and the fans wanna know as the roof comes down,
«If you weren’t scared of death, how do you feel about it now?»
Well, we can’t look at each other, we can’t look in the mirror
at the crater that’s left of our train wreck year
now that the tracks cut out and the floor disappears.
Well, there’s nothing left to say, but there’s plenty left to fear.
And it came back to me, when I was seventeen,
when I was ripping out the wires I thought made me weak,
but the best-laid plans get fucked by people like me,
oh, but this time, it’s worse, oh, this atheist grief.
And you were staring at your hands like it was you in your veins,
and I knew, right then, this American shame,
and I knew, right then, this infinite maze,
and I knew there was no one else to blame,
and that’s a goddamn shame.
Shit, I don’t know what to say.
That’s a goddamn shame.
Shit, I don’t know.
No, I can’t stop drinking.
I can’t stop drinking.
I can’t stop thinking about names.
Oh.

Traduction des paroles

Il vieillit en se cachant
dans le sud sans visage sans Dieu,
dans cette ville nucléaire américaine,
à l'intérieur du diable bouche.
Ça vieillit d'être béni
avec un amour si sous habillé,
ne portant que des gilets pare balles,
parce qu'ici, ils visent juste la poitrine.
Mais nous avons obtenu ce que nous voulons,
cette maison en miroir à hanter,
un ensemble de pensées chimiques pare-chocs-voiture,
le sang que jamais la formation de caillots.
Et on a ce qu'on déteste,
cette lente parade de naufrage,
ce changement glaciaire douloureux,
oh, et cette attente impossible.
Oh.
Si je pouvais baiser mon chemin vers le haut, je,
ou je pense que je pourrais si je pensais que je devrais,
mais nous avons baisé notre chemin vers le bas, et c'est tout aussi bon.
Alors on se criait dessus pour faire du grand art.,
ou de l'art médiocre, ou obtenir des emplois de vente de voitures,
mais alors les cris s'arrêtent, et le vrai enfer commence.
Oh.
Et avant qu'il puisse me rattraper, il vous a eu,
et avant qu'on sache qu'il y en avait trois, il y en avait deux, oh.
Et nous étions de retour à l'hôpital, à regarder nos poings,
retour où nous avons commencé, dormir en quarts
avec le gâteau portant Cosmos apologistes,
et c'est une putain de honte.
Merde, je ne sais pas quoi dire.
C'est une putain de honte.
Merde, Je ne sais pas.
Putain, il fait plus froid que l'enfer. Je suppose que nous avons tourné autour
parce que mettre le feu à nous-mêmes juste mettre le feu à la maison
et les fans veulent savoir que le toit descend,
"Si vous n'aviez pas peur de la mort, Que ressentez-vous maintenant?»
On ne peut pas se regarder, on ne peut pas se regarder dans le miroir
au cratère qui reste de notre année de naufrage
maintenant que les pistes sont découpées et que le sol disparaît.
Eh bien, il n'y a plus rien à dire, mais il y a beaucoup à craindre.
Et il est revenu à moi, quand j'avais dix-sept ans,
quand j'arrachais les fils je pensais que ça me rendait faible,
mais les meilleurs plans se font baiser par des gens comme moi,
oh, mais cette fois, c'est pire, oh, cet athée chagrin.
Et tu fixais tes mains comme si c'était toi dans tes veines,