The O'Neill Brothers Group — Paroles et traduction des paroles de la chanson SAM Song

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « SAM Song » de The O'Neill Brothers Group.

Paroles

Well I have been a Provo now for fifteen years or more
Of armalites and mortar bombs I thought I knew the score
Now we have a weapon we’ve never used before
The Brits are looking worried, and they’re going to worry more
Tiocfaidh ár lá, sing up the 'RA (Ooh, ah, up the 'RA! Ooh ah up the 'RA!)
SAM missiles in the sky…
Well I started out with petrol bombs and throwing bricks and stones
There were a hundred more lads like me I never was alone
Soon I learned that bricks and stones won’t drive the Brits away
It wasn’t very long before (who did I join?) I joined the IRA
Then there came internment in the year of '71
The Brits thought we were beaten that we were on the run
On that early August morning they kicked in our back door
But for every man they took away (how many did they miss?) they missed a
hundred more
I spent eight years in the cages had time to think and plan
Although they locked away a boy I walked out a man
There’s only one thing that I learned while in a cell I lay
The Brits will never leave us (until when?) until they’re blown away
All through the days of hunger strike I watched my comrades die
And in the streets of Belfast you could hear the women cry
I can’t forget the massacre that Friday at Loughgall
I salute my fallen comrades as, I watch the choppers fall
[Hook}

Traduction des paroles

Eh bien je suis un Provo maintenant depuis quinze ans ou plus
Des armalites et des bombes de mortier je pensais connaître le score
Maintenant nous avons une arme que nous n'avons jamais utilisée auparavant
Les Britanniques ont l'air inquiets, et ils vont s'inquiéter plus
Tiocfaidh ár lá, chante le 'RA (ooh, ah, le' RA! Ah Ooh la 'RA!)
Missiles SAM dans le ciel…
J'ai commencé avec des bombes à essence et lancé des briques et des pierres
Il y avait une centaine de gars comme moi je n'ai jamais été seul
Bientôt j'ai appris que les briques et les pierres ne chasseront pas les Britanniques
Ce n'était pas très long avant (qui ai-je rejoint?) J'ai rejoint L'IRA
Puis il y eut l'internement en l'an 71
Les Britanniques pensaient que nous étions battus que nous étions sur la course
Ce matin du début du mois d'août ils ont frappé à notre porte arrière
Mais pour chaque homme qu'ils ont emporté (combien ont-ils manqué?) ils ont manqué un
centaines de plus en plus
J'ai passé huit ans dans les cages j'ai eu le temps de réfléchir et de planifier
Bien qu'ils aient enfermé un garçon j'ai sorti un homme
Il n'y a qu'une chose que j'ai apprise en cellule
Les Britanniques ne nous quitteront jamais (jusqu'à quand?) jusqu'à ce qu'ils sont épatés
Tout au long des jours de grève de la faim j'ai regardé mes camarades mourir
Et dans les rues de Belfast on entendait les femmes pleurer
Je ne peux pas oublier le massacre de ce vendredi à Loughgall
Je salue mes camarades tombés comme, je regarde les hélicoptères tombent
[Crochet}