The Monkees — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Girl I Knew Somewhere
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Girl I Knew Somewhere » de The Monkees.
Paroles
You tell me that you’ve never been this way before.
You tell me things I know that I’ve heard somewhere.
You’re standing in the places and you’re
staring down through faces, that bring to mind traces
of a girl, a girl that I knew somewhere.
I just can’t put my finger on what it is that says to me «Watch out! Don’t believe her.»
I can’t give any reasons girl,
my thoughts are bound down in a whirl.
I just can’t think who in the world was that girl;
I know I met her somewhere.
Someway, somehow this same thing was done.
Someone, somewhere did me this same wrong.
Well, goodbye dear, I just can’t take this chance again.
My fingers are still burning from the last time.
And if your love was not a game, I only have myself to blame.
That’s as may be, I can’t explain.
Just ask the girl that I knew somewhere.
Traduction des paroles
Vous me dites que vous n'avez jamais été de cette façon avant.
Vous me dites des choses que je sais que j'ai entendues quelque part.
Vous êtes debout dans les lieux et vous êtes
regarder vers le bas à travers les visages, qui apportent à l'esprit des traces
d'une fille, une fille que je connaissais quelque part.
Je ne peux pas mettre le doigt sur ce que c'est qui me dit " Attention! Ne la croient pas.»
Je ne peux pas donner de raisons fille,
mes pensées sont liées dans un tourbillon.
Je ne peux pas penser qui était cette fille;
Je sais que je l'ai rencontrée quelque part.
Quelque part, d'une certaine manière, cette même chose a été faite.
Quelqu'un, quelque part, m'a fait ce même mal.
Eh bien, au revoir ma chérie, je ne peux pas prendre cette chance à nouveau.
Mes doigts brûlent encore de la dernière fois.
Et si ton amour n'était pas un jeu, je n'ai que moi-même à blâmer.
C'est comme peut-être, Je ne peux pas expliquer.
Il suffit de demander à la fille que je connaissais quelque part.