The Hit Co. — Paroles et traduction des paroles de la chanson Trains to Brazil

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Trains to Brazil » de The Hit Co..

Paroles

It’s 1 o’clock on a Friday morning,
I’m trying to keep my back from the wall.
The prophets and their pawns have had another success
And I’m wondering why we bother at all.
And I think of you on cold winter mornings, darling
They remind me of when we were in school,
Nothing really mattered when you called out my name
In fact nothing really mattered at all
And I think about how long it will take them to blow us away
But I won’t get me down!
I’m just thankful to be facing the day.
Cause days don’t get you far when you’re young.
It’s 5 o' clock on a Friday morning
One hundred telephones shake and ring
One of those was someone who knew you
And I’ll still think of you on cold winter mornings, darling
They’ll still remind me of when we were in school
When they could never have persuaded me,
That lives like yours, were in the hands of these erroneous fools
And to those of you who mourn your lives through one day to the next
Well let them take you next!
Can’t you live and be thankful you’re here?
See — it could be you, tomorrow, next year.

Traduction des paroles

Il est 1 heure un vendredi matin,
J'essaie de garder mon dos contre le mur.
Les prophètes et leurs pions ont eu un succès
Et je me demande pourquoi nous nous embêtons du tout.
Et je pense à toi les froids matins d'hiver, chérie
Ils me rappellent quand nous étions à l'école,
Rien ne comptait vraiment quand vous avez appelé mon nom
En fait rien ne comptait vraiment du tout
Et je pense à combien de temps il leur faudra pour nous souffler
Mais je ne vais pas me descendre!
Je suis juste reconnaissant d'être face à la journée.
Parce que les jours ne vous mènent pas loin quand vous êtes jeune.
Il est 5 heures un vendredi matin
Cent téléphones secouent et sonnent
L'un d'eux était quelqu'un qui vous connaissait
Et je penserai encore à toi les froids matins d'hiver, chérie
Ils me rappelleront quand on était à l'école
Quand ils n'auraient jamais pu me persuader,
Qui vit comme la vôtre, étaient entre les mains de ces imbéciles erronés
Et à ceux d'entre vous qui pleurent votre vie d'un jour à l'autre
Eh bien, laissez - les vous prendre ensuite!
Tu ne peux pas vivre et être reconnaissant d'être là?
Tu vois, ça pourrait être toi, demain, l'année prochaine.