The Gaslight Anthem — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wooderson

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wooderson » de The Gaslight Anthem.

Paroles

And tonight the coastline is quiet, it’s quieter than it’s ever been.
Honey this town is a prison, with its four walls closing in and they got one pill to make you smaller, they one pill to make you scream.
Darling this heart is on fire, and this life is but a dream
Alright, alright.
You see this town pulls my heart strings, I fell in love with the Shrewsbury
stars
but you see there’s far too many diamonds, in the back seats of borrowed cars
And I could never stop this burning honey I can’t tell no lies,
I could never stand no weather. Darling, this heart is on fire
Alright alright.
Tonight tonight
we’re gonna ride like silver on a desolation moonlight
tonight tonight
ain’t coming back until the morning light,
tonight tonight
it’s alright alright
tonight tonight. Alright alright.
dancing my moonlight, my old friend the twilight

Traduction des paroles

Et ce soir, le littoral est calme, il est plus calme que jamais.
Chérie, cette ville est une prison, avec ses quatre murs qui se ferment et ils ont une pilule pour vous rendre plus petit, ils une pilule pour vous faire crier.
Darling ce cœur est en feu, et cette vie n'est qu'un rêve
Alright, alright.
Vous voyez cette ville tire mes cordes de coeur, je suis tombé amoureux de la Shrewsbury
étoile
mais vous voyez, il y a beaucoup trop de diamants, sur les sièges arrière des voitures empruntées
Et je ne pourrais jamais arrêter ce miel brûlant Je ne peux pas dire aucun mensonge,
Je n'ai jamais pu stand de pas de temps. Darling, ce cœur est en feu
Alright alright.
Ce soir ce soir
on va rouler comme de l'argent sur un clair de lune de désolation
ce soir, ce soir
Je ne reviendrai pas avant la lumière du matin,
ce soir, ce soir
it's alright alright
ce soir ce soir. Alright alright.
danser mon clair de lune, mon vieil ami le crépuscule