The Gang — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Pianura Dei Sette Fratelli
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Pianura Dei Sette Fratelli » de The Gang.
Paroles
E terra e acqua e vento,
non c’era tempo per la paura
nati sotto la stella quella piùbella della pianura
avevano una falce e mani grandi da contadini
e prima di dormire
un padre nostro
come da bambini
Sette figlioli sette
di pane e miele
a chi li do sette come le note
una canzone gli canterò
E pioggia e neve e gelo
e fola e fuoco insieme al vino
E vanno via i pensieri,
insieme al fumo su per il camino
Avevano un granaio,
e il passo a tempo
di chi sa ballare
di chi per la vita
prende il suo amore
e lo sa portare
Sette fratelli sette
di pane e miele,
a chi li do Non li daròalla guerra
all’uomo nero non li darò
Nuvola lampo e tuono,
non c'èperdono per quella notte
che gli squadristi vennero
e via li portarono coi calci e le botte
Avevano un saluto,
e degli abbracci quello piùforte
avevano lo sguardo
quello di chi va incontro alla sorte
Sette figlioli sette,
sette fratelli
a chi li do ci disse la pianura
questi miei figli
mai li scorderò
Sette uomini sette
sette ferite
e sette solchi
ci disse la pianura
i figli di Alcide
non sono mai morti
In quella pianura,
da Valle Re ai Campi Rossi
noi ci passammo un giorno
e in mezzo alla nebbia
ci scoprimmo commossi…
Traduction des paroles
Et la terre et l'eau et le vent,
il n'y avait pas de temps pour la peur
né sous l'étoile la plus belle de la plaine
ils avaient une faucille et de grandes mains, de paysans
et avant de dormir
un père qui est le nôtre
comme les enfants
Sept petits enfants sept
de pain et de miel
à qui dois je donner sept comme notes
Je vais lui chanter une chanson
Et la pluie et la neige et le gel
et fola et le feu avec du vin
Et les pensées disparaissent,
avec la fumée dans la cheminée
Ils avaient une grange.,
et le pas dans le temps
qui sait comment la danse
dont pour la vie
prend son amour
et il sait comment le porter
Sept frères sept
de pain et de miel,
à qui je les donne Je ne les donnerai pas à la guerre
Je ne vais pas les donner à l'homme noir.
Nuage foudre et tonnerre,
il n'y a pas de perte pour cette nuit
que les escadrons sont venus
et ils les ont emportés avec des coups de pied et des coups
Ils avaient un message d'accueil,
et embrasse le plus fort
ils avaient le look
celui qui rencontre le destin
Sept petits enfants sept,
sept frères
à qui je leur donne nous a dit la plaine
ces enfants de la mine
Je ne les oublierai jamais
Sept hommes sept
sept plaies
et sept rainures
la plaine nous l'a dit
les fils D'Alcides
ils ne sont jamais morts.
Dans cette plaine,
de la vallée du Roi aux champs rouges
nous avons passé une journée là-bas
et dans le brouillard
nous nous sommes retrouvés émus…