The Fall of Troy — Paroles et traduction des paroles de la chanson Cut Down All the Trees And Name The Streets After Them
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Cut Down All the Trees And Name The Streets After Them » de The Fall of Troy.
Paroles
Break yourself, not coming out of this foolish game.
What could I have said?
If you’re uncomfortable, baby please tell me.
Point me to the right place.
Run there, if you’re going, then I’m taking you away with me…
(Just because)
(Just because)
If I had my way, I’d lie to you and tell the truth, I’m joking.
Get away from me.
(Just because)
(Just because)
Did his helpless hands, take you away from this.
Did it feel so good? Oh no… Yeah?!
I didn’t get the feeling you had an answer.
Explain yourself!
God it feels surreal.
Run there, if you’re going, then I’m taking you away with me…
(Just because)
If I had my way, I’d lie to you and tell the truth, I’m joking.
Get away from me.
(Just because)
(Just because)
Break yourself, without a moment to,
Embellish truth… Signed by you.
Hear the roar, and in a second more,
You’ll be overboard…
Goodbye…
This is where we stand!
This is where we stand!
This is where we stand!
This is where we stand!
This is where we stand!
This is where we stand!
FORNICATE!!!
Traduction des paroles
Cassez-vous, ne pas sortir de ce jeu stupide.
Que pouvais-je l'ai dit?
Si tu n'es pas à l'aise, dis-le-moi.
Me pointer au bon endroit.
Cours là-bas, si tu y vas, alors je t'emmène avec moi…
(Juste parce que)
(Juste parce que)
Si j'avais mon chemin, je te mentirais et dirais la vérité, je plaisante.
S'éloigner de moi.
(Juste parce que)
(Juste parce que)
Est-ce que ses mains impuissantes, vous emmener loin de cela.
Se sentait-il si bon? Oh non... ah Ouais?!
Je n'ai pas le sentiment que vous aviez une réponse.
Explique-toi!
Dieu, il se sent surréaliste.
Cours là-bas, si tu y vas, alors je t'emmène avec moi…
(Juste parce que)
Si j'avais mon chemin, je te mentirais et dirais la vérité, je plaisante.
S'éloigner de moi.
(Juste parce que)
(Juste parce que)
Cassez-vous, sans un moment pour,
Embellir la vérité... et Signé par vous.
Entendre le rugissement, et dans une seconde de plus,
Vous serez à la mer…
À la revoyure…
Voilà où nous en sommes!
Voilà où nous en sommes!
Voilà où nous en sommes!
Voilà où nous en sommes!
Voilà où nous en sommes!
Voilà où nous en sommes!
FORNICATEUR!!!