The Distillers — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Blackest Years
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Blackest Years » de The Distillers.
Paroles
Oh Berlin, your heart has been drawn and quartered again.
Oh the East and the West were divided by a wall that staunched their freedom.
Well the wall came down in 1989,
But its ghost still refuses to leave
These hauntings are so reputative,
There’s a bit of you in me…
Let’s go!
Oh Berlin, your life’s on fire,
Burns deep within this heart of mine.
You got astronomical, economical, suffering for a century.
And when the ocean swells that day
I’ll get on my ship and I’ll sail away
On this ship.
On this ship.
On this ship.
On this ship.
And when you’re all alone, don’t forget me.
And when I’m all alone, I won’t forget you.
And when you’re all alone, don’t forget me.
Cause I’m on the wrong side of the tracks.
But I did not know until you turned your back.
I’m livin' the blackest years of my life.
But I did not know until you said goodbye.
Goodbye.
Oh Berlin your witness stands here,
On this city-shamed kinda day.
I’m going home, hey.
I’m going home, hey.
I’m going home, hey.
I’m going home, hey.
I’m going home, hey.
And when you’re all alone, don’t forget me.
And when I’m all alone, I won’t forget you.
And when you’re all alone, don’t forget me.
Cause I’m on the wrong side of the tracks.
But I did not know until you turned your back.
I’m livin' the blackest years of my life.
But I did not know until you said goodbye.
Goodbye!
we were young girls in a small world,
I’m on your doorstep man,
Ringin' your bell again, I’m ringin' your bell again
I’m sorry Gerite Rouge
Traduction des paroles
Oh Berlin, votre cœur a été tiré et écartelé à nouveau.
Oh, L'Est et L'Ouest étaient divisés par un mur qui fixait leur liberté.
Eh bien, le mur est tombé en 1989,
Mais son fantôme refuse toujours de partir
Ces hantises sont si réputées,
Il y a un peu de toi en moi…
Let's go!
Oh Berlin, ta vie est en feu,
Les brûlures profondes au sein de ce cœur de la mine.
Vous avez astronomique, économique, souffrant pendant un siècle.
Et quand l'océan gonfle ce jour là
Je monte sur mon bateau et je pars
Sur ce navire.
Sur ce navire.
Sur ce navire.
Sur ce navire.
Et quand tu seras toute seule, ne m'oublie pas.
Et quand je serai toute seule, Je ne t'oublierai pas.
Et quand tu seras toute seule, ne m'oublie pas.
Parce que je suis du mauvais côté des pistes.
Mais je ne savais pas jusqu'à ce que vous avez tourné le dos.
Je vis les années les plus noires de ma vie.
Mais je ne savais pas jusqu'à ce que vous disiez au revoir.
À la revoyure.
Berlin votre témoin est là,
En ce jour de honte de la ville.
Je vais à la maison, hé hé.
Je vais à la maison, hé hé.
Je vais à la maison, hé hé.
Je vais à la maison, hé hé.
Je vais à la maison, hé hé.
Et quand tu seras toute seule, ne m'oublie pas.
Et quand je serai toute seule, Je ne t'oublierai pas.
Et quand tu seras toute seule, ne m'oublie pas.
Parce que je suis du mauvais côté des pistes.
Mais je ne savais pas jusqu'à ce que vous avez tourné le dos.
Je vis les années les plus noires de ma vie.
Mais je ne savais pas jusqu'à ce que vous disiez au revoir.
Au revoir!
nous étions jeunes filles dans un petit monde,
Je suis sur le pas de votre porte homme,
Je sonne encore ta cloche
Je suis désolé Gerite Rouge