The Dead Milkmen — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Blues Song

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Blues Song » de The Dead Milkmen.

Paroles

We can stand naked on the corner of Main Street, baby, and
Let everybody slow down and take a look
You can drive your Cadillac to the library, baby, and maybe read the
Last ten pages of an Agatha Christie book
You can feed my cat to my dog
And turn around and feed my dog to my horse
You can screw the whole damn royal family, baby, until they
All get a divorce
Baby, baby, baby
Baby, you can do anything you wanna do, baby
I swear it will not bother me
Cause, baby, you know
Baby, you know you’ve got to
You’ve got to
You’ve got to be what you’re going to be
You can burn down the orphanage, baby, over there on the
Poor side of town
You can go to the circus, baby, frighten the elephants
See if you can get them to maybe
Trample a clown
You can steal the prize out of my box of cereal, baby, and
Replace it with a rat
You can walk up to someone who might be a little overweight
And be kinda sensitive about it and say
«Oh my god, you’re really fat!»
Live and let live, baby
That’s the cornerstone
The very essence of my philosophy
And baby
Baby, you know
You know you’ve got to
You’ve got to
You’ve got to be what you’re going to be
I’m gonna play my harmonica
Since i charge $ 35 a note I’m not gonna play much of my harmonica
You see the blues
The blues isn’t an art form
It’s not a type of music
The blues is a product
Not unlike computer chips or tampons
The blues is a way for white kids to feel
That they understand the feelings of black people
Without ever having to meet any of them
The blues is all these things and more
Available for $ 19.95
Oh, baby
Baby, you can do whatever you wanna do, baby
Baby, you know it’s not going to bother me
Cause baby you know
You know you’ve got to
You’ve got to be what you’re going to be
Here comes the solo!
Ooh, and what a solo it is
You know
That might not be the blues but it sure makes me sad
Listen, in the distance
The sound of Leadbelly rolling in his grave
I’ve said it before, baby
I’ll say it again
Live and let live
The very essence, the cornerstone
The summit of my philosophy
Baby, baby, you know
Baby, you know you’ve got to
You’ve got to be what you’re going to be
A blues man needs a nickname
And everybody calls me Two Shoes
Cause i always wear two shoes
I know it’s not much of a nickname
But by the time i got around to getting my nickname
All the good ones were taken
Take for example Blind Lemon Lipschitz
Blind Lemon Lipschitz gouged out his own eyes with his thumbnails
So he could be called blind lemon
It’s true, don’t laugh
He felt the very essence of the blues, calling him from within
And he felt that contract too
Oh, baby
Baby, you know
Baby, you know you can do whatever you do
I don’t care
I don’t give a damn, baby
It’s not gonna bother me
Cause baby, baby, b-b-b-b-b-b-b
You gotta
You gotta
You gotta
You gotta
You gotta be
You gotta be what you’re going to be

Traduction des paroles


Le son de Leadbelly roulant dans sa tombe
Je l'ai dit avant, bébé
Je vais le dire encore une fois
Vivre et laisser vivre
L'essence même, la pierre angulaire
Le sommet de ma philosophie
Bébé, bébé, tu sais
Bébé, vous savez que vous avez à
Tu dois être ce que tu vas être
Un homme de blues a besoin d'un surnom
Et tout le monde m'appelle deux chaussures
Parce que je porte toujours deux chaussures
Je sais que c'est pas vraiment un surnom
Mais au moment où je suis arrivé à obtenir mon surnom
Tous les bons ont été pris
Prenez par exemple Blind Lemon Lipschitz
Blind Lemon Lipschitz s'est arraché les yeux avec ses vignettes
Donc il pourrait s'appeler Blind lemon
Il est vrai, ne riez pas
Il sentait l'essence même du blues, l'appelant de l'intérieur
Et il a senti ce Contrat aussi
Oh, bébé
Bébé, vous savez
Bébé, tu sais que tu peux faire ce que tu fais
Je n'ai pas de soins
Je ne donne pas une merde, bébé
Ça ne va pas me déranger
Parce que bébé, bébé, b-b-b-b-b-b-b
Tu dois
Tu dois
Tu dois
Tu dois
Tu dois être
Tu dois être ce que tu vas être