The Clancy Brothers — Paroles et traduction des paroles de la chanson Whistling Gypsy
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Whistling Gypsy » de The Clancy Brothers.
Paroles
A gypsy rover came over the hill
Down through the valley so shady.
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
She left her father’s castle gate.
She left her own fine lover.
She left her servants and her state
To follow her gypsy rover.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
Her father saddled up his fastest stead
And roamed the valley all over.
Sought his daughter at great speed
And the whistlin' gypsy rover.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
He came at last to a mansion fine
Down by the river Claydee.
And there was music and there was wine
For the gypsy and his lady.
«He is no gypsy, my Father,» she cried
«but Lord of these lands all over.
And I shall stay 'til my dying day
With my whistlin' gypsy rover. "
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
Traduction des paroles
Un rover gitan est venu sur la colline
En bas à travers la vallée si ombragée.
Il sifflait et chantait jusqu'à ce que les bois verts sonnent
Et il a gagné le cœur d'une dame.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-jour
Ah-dee-doo-ah-dee-jour-dee
Il sifflait et chantait jusqu'à ce que les bois verts sonnent
Et il a gagné le cœur d'une dame.
Elle a quitté la porte du château de son père.
Elle a quitté son propre beaux-amant.
Elle a quitté ses serviteurs et son état
Pour suivre son rover gitan.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-jour
Ah-dee-doo-ah-dee-jour-dee
Il sifflait et chantait jusqu'à ce que les bois verts sonnent
Et il a gagné le cœur d'une dame.
Son père a sellé sa place la plus rapide
Et parcourait la vallée partout.
Cherché sa fille à grande vitesse
Et le Whistlin ' gypsy rover.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-jour
Ah-dee-doo-ah-dee-jour-dee
Il sifflait et chantait jusqu'à ce que les bois verts sonnent
Et il a gagné le cœur d'une dame.
Il est enfin venu dans un manoir
Par la rivière Claydee.
Et il y avait de la musique et il y avait du vin
Pour le tzigane et sa dame.
- Ce n'est pas un gitan, mon père, s'écria-t-elle
«mais le Seigneur de ces terres partout.
Et je ne resterai jusqu'à mon jour mourant
Avec mon whistlin ' gypsy rover. "
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-jour
Ah-dee-doo-ah-dee-jour-dee
Il sifflait et chantait jusqu'à ce que les bois verts sonnent
Et il a gagné le cœur d'une dame.