The Brothers Four — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Eddystone Light

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Eddystone Light » de The Brothers Four.

Paroles

Yo ho, Here’s a tale
That’s fair and dear to the hearts of those that sail
'Bout a lighthouse keeper and his bare faced wife
Who joined together for a different life
Yo ho, The winds and water tell the tale
My father was the keeper of the Eddystone light
He married a mermaid one fine night
From this union there came three
A porpoise and a porgy and the other one me!
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Late one night, I was a-trimming of the glim
While singing a verse from the evening hymn
A voice on the starboard shouted «Ahoy!»
And there was my mother, a-sitting on a buoy.
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
«Tell me what has become of my children three?»
My mother she did asked of me.
One was exhibited as a talking fish
The other was served on a chafing dish.
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Then the phosphorous flashed in her seaweed hair.
I looked again, and me mother wasn’t there
A voice came echoing out from the night
«To Hell with the keeper of the Eddystone Light!»
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Yo ho, Yo ho Yo ho, Yo ho, Yo ho…

Traduction des paroles

Yo ho, voici un conte
C'est juste et cher au cœur de ceux qui naviguent
Un gardien de phare et sa femme au visage nu
Qui se sont unis pour une vie différente
Yo ho, les vents et l'eau racontent l'histoire
Mon père était le gardien de la lumière Eddystone
Il a épousé une sirène une belle nuit
De cette union sont venus trois
Un marsouin et un porgy et l'autre moi!
Yo ho ho, le vent souffle libre,
OH, pour la vie sur la mer roulante!
Tard une nuit, j'étais un-coupe du glim
Tout en chantant un verset de l'hymne du soir
Une voix sur tribord cria " Ohé!»
Et il y avait ma mère, assise sur une bouée.
Yo ho ho, le vent souffle libre,
OH, pour la vie sur la mer roulante!
"Dites-moi ce qui est devenu de mes enfants trois?»
Ma mère, elle ne m'a demandé.
L'un a été exposé comme un poisson parlant
L'autre a été servi sur un chafing dish.
Yo ho ho, le vent souffle libre,
OH, pour la vie sur la mer roulante!
Puis le phosphore a clignoté dans ses cheveux d'algues.
J'ai regardé à nouveau, et ma mère n'était pas là
Une voix s'est fait entendre l'écho de la nuit
"Au diable le gardien de la lumière Eddystone!»
Yo ho ho, le vent souffle libre,
OH, pour la vie sur la mer roulante!
Yo ho, Yo ho, Yo ho, Yo ho, Yo ho…