The Apathy Eulogy — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Longest Drive Home (I Should've Taken the Subway)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Longest Drive Home (I Should've Taken the Subway) » de The Apathy Eulogy.

Paroles

Turn me off and turn me on with your haggard conditions
in your copy/paste world of compelling renditions
salt in this wound
season this scar for tomorrow
so I close my eyes in this lucid time
send my prayer for life
imperfections
if I were half the man I hope to be
(70 times 7)
I hate passionate pleas
but I’ll stay off this limb
I have to draw the line somewhere
please don’t make this so painful
you keep saying these things like
«this isn’t me!»
«I swear I’m not like this»
bittersweet tragedy
trust must be earned — it’s rare that it’s given on credit
cold or not
forgiveness is a hard enough dish to serve

Traduction des paroles

Éteignez moi et allumez moi avec vos conditions hagards
dans votre monde de copier / coller des rendus convaincants
sel dans cette plaie
assaisonnez cette cicatrice pour demain
alors je ferme les yeux en ce temps lucide
envoyer ma prière pour la vie
imperfection
si j'étais la moitié de l'homme que j'espère être
(70 fois 7)
Je déteste les plaidoyers passionnés
mais je vais rester en dehors de ce membre
Je dois tracer la ligne quelque part
ne rends pas ça si douloureux
vous continuez à dire ces choses comme
«ce n'est pas moi!»
«Je jure que je ne suis pas comme ce»
tragédie douce-amère
la confiance doit être gagnée — il est rare qu'elle soit donnée à crédit
froid ou pas
le pardon est un plat assez dur à servir