Таня Тишинская — Paroles et traduction des paroles de la chanson Волчица
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Волчица » de Таня Тишинская.
Paroles
Шёл пацан с охоты как-то домой
Вдруг волчёнка он увидел в предорожных кустах
Рядом с матерью, волчицей седой.
Тот скулил и дёргал матери пустые соски,
А под ней кипела кровью земля
Взял пацан его из непокорной тайги,
У него теперь другая семья.
Целый год его лечил, а вернее её,
Попалам всё что имел с ней делил.
Сколько волка не корми, Возьмёт природа своё,
И весной её он в лес отпустил.
Шёл ему тогда всего-лишь девятнадцатый год,
Небо синью отражалось в глазах.
Он бежал, а над ущельем душу рвал пулемёт,
И сошлись лоб в лоб господь и алах.
Духи шли, и добивали его лучших друзей,
Ждал когда дойдёт черёд донего.
Словно резали под горло молодых лебедей,
Он увидел над собою её.
И подумал, смерть пришла раньше чем ожидал,
На каких-нибудь пятнадцать шагов.
Он примерно представлял её зверинный оскал,
Острые как штык ножи от клыков.
Маме он сказал — прости, А девчёнке — прощай,
И душою провалился во мглу.
А волчица потащила то-ли в ад, то-ли в рай
Его тело по камням в заставу.
Сколько времяни прошло, теперь не скажет никто
Всё мелькало перед ним как в бреду.
Она звёздными ночами согревала его
Рядом с ним ложилась спать на снегу.
Он отчётливо услышал вдалеке гул брони
И вертушек барабанную дробь.
Еле слышно прохрипел волчице — это свои
И как мать поцеловал её в лоб.
От Афгана он дальше прошагал всю Чечню
И вернулся в край родной наконец.
Схоронил он дома батю, и маманю свою
С другом девушка ушла подвенец.
Поселился возле леса, в самой крайней избе
Говорили люди, что в тот-же год.
Одинокая волчица появилась в тайге,
Как учуяла самца своего.
Его именем гордился показательный полк
Зря тайгу чесал отряд ягерей
Он исчез, но знаю я, что ушёл старый волк
С одинокою волчицей своей.
Traduction des paroles
Il y avait un gamin de la chasse à la maison en quelque sorte
Soudain, il a vu un loup dans les buissons pré-routiers
À côté de sa mère, la louve aux cheveux gris.
Il gémit et secousses mère mamelons vides,
Et en dessous, la terre bouillonnait de sang
Il a pris le garçon de la Taïga récalcitrante,
Il a une autre famille maintenant.
Toute l'année, il a été traité, ou plutôt elle,
Il partageait tout ce qu'il avait avec elle.
Combien de loups ne se nourrissent pas, la nature Prendra son,
Et au printemps, il l'a relâchée dans la forêt.
Il était alors seulement dix-neuvième année,
Le ciel bleu se reflétait dans les yeux.
Il courait et une mitrailleuse déchirait son âme au-dessus de la gorge,
Et le Seigneur et Alah se sont réunis front contre front.
Les esprits marchaient et finissaient ses meilleurs amis,
J'attendais le tour de donego.
Comme couper sous la gorge de jeunes cygnes,
Il la vit au-dessus de lui.
Et je pensais que la mort était venue plus tôt que prévu,
Quinze pas.
Il représentait à peu près son sourire bestial,
Tranchants comme des couteaux à baïonnette des crocs.
Il a dit à sa mère — je suis désolé, et à la fille-au revoir,
Et l'âme est tombée dans la brume.
Et la louve a traîné cela-si en enfer, puis - si au paradis
Son corps est gravé dans les pierres de l'avant-poste.
Combien de temps a passé, maintenant personne ne le dira
Tout lui semblait délirant.
Elle l'a réchauffé avec des nuits étoilées
À côté de lui, elle se couchait dans la neige.
Il entendit clairement au loin le bourdonnement de l'armure
Et les platines de roulement de Tambour.
À peine entendu la louve siffla-c'est leur
Et comme sa mère l'a embrassée sur le front.
De l'Afghanistan, il a parcouru toute la Tchétchénie
Et je suis retourné à la terre natale enfin.
Il a enterré son père à la maison, et sa mère
Avec un ami, la jeune fille est partie.
Installé près de la forêt, dans la cabane la plus extrême
Les gens ont dit que la même année.
La louve solitaire est apparue dans la Taïga,
Comme elle sentait son homme.
Son nom était fier d'un régiment représentatif
En vain, la Taïga a gratté le détachement de yagerei
Il a disparu, mais je sais que le vieux loup est parti
Avec sa louve solitaire.