Таисия Повалий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Зазеркалье души
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Зазеркалье души » de Таисия Повалий.
Paroles
Зазеркалье моей души одинокой
Непрозрачным стеклом закрыто для всех.
От нескромных чужих и навязчивых взглядов
Я как — будто скрываю неведомый грех.
Начиналось все так легко и наивно:
Были светлыми чувства и чистой — душа.
Ты любовью поил, как живительной влагой,
И пила я дыханье твое, чуть дыша.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Начиналось все так легко и наивно,
И от пылких признаний была я пьяна.
И казалось тогда мне, что так будет вечно:
Что на улице осень, а в — сердце весна.
Но дожди просочились сквозь окна желаний,
И завяли мечты, что дарила весна.
Непрозрачным стеклом кто-то стал между нами,
И я снова пьяна, но уже от вина.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Traduction des paroles
À travers le miroir de mon âme solitaire
Le verre opaque est fermé à tous.
De regards indiscrets et obsessionnels
J'ai l'impression de cacher un péché inconnu.
Tout a commencé si facilement et naïvement:
Il y avait des sentiments lumineux et une âme pure.
Tu as bu de l'amour comme de l'humidité vivifiante,
Et j'ai bu ton souffle, en respirant un peu.
Le miroir de l'âme est inaccessible, invisible
Et personne ne comprendra ce qu'il y a derrière le verre.
Le miroir de l'âme est couvert de mystère,
Et personne ne connaît ce secret.
Le miroir de l'âme est inaccessible, invisible
Et personne ne comprendra ce qu'il y a derrière le verre.
Le miroir de l'âme est couvert de mystère,
Et personne ne connaît ce secret.
Tout a commencé si facilement et naïvement,
Et j'étais ivre d'aveux ardents.
Et il me semblait alors que ce serait pour toujours:
Que dans la rue est l'automne, et dans le coeur est le printemps.
Mais la pluie s'est infiltrée à travers les fenêtres des désirs,
Et les rêves que le printemps a donné se sont fanés.
Verre opaque quelqu'un est devenu entre nous,
Et je suis à nouveau ivre, mais déjà du vin.
Le miroir de l'âme est inaccessible, invisible
Et personne ne comprendra ce qu'il y a derrière le verre.
Le miroir de l'âme est couvert de mystère,
Et personne ne connaît ce secret.