Тацьцяна Беланогая — Paroles et traduction des paroles de la chanson Свабоды дзень
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Свабоды дзень » de Тацьцяна Беланогая.
Paroles
Ты уяві, што сёння наш Свабоды дзень,
Каб я адчула новы подых сапраўдных зьмен,
Каб я ня бачыла бясконцых заімшэлых муроў
Вакол абстрэляных суседзямі пужлівых дамоў.
Ноч, падары краіне нашай цвярозы стан.
Хоць на гадзіну дай убачыць твой пабіты твар.
На незагойных брудных ранах спяклася кроў.
Мы так удзячны за ўвагу клапатлівых ваяроў.
Прыпеў
І наш Свабоды дзень прыдзе тады,
Калі ў блакіце, як нявеста, праўда ўзыдзе.
Ды з таго берага крачаць, што гэта толькі падман.
А мы чакам, як збавення, сонца бяз хмар.
Ды замест цішы плачуць дзеці,
Песьня л’ецца з хат.
За нецвярозую ваду ідзе на брата брат.
Нам заставалася ўволю плакаць па вуглах.
Нам праспяваюць калыханку. Свабодзе добра толькі ў снах.
Прыпеў
І наш Свабоды дзень прыдзе тады,
Калі ў блакіце, як нявеста, праўда ўзыдзе.
Ды з таго берага крачаць, што гэта толькі падман.
А мы чакам, як збавення, сонца бяз хмар.
Traduction des paroles
Tu imagines qu'aujourd'hui est notre jour de Liberté,
Pour que je puisse sentir la nouvelle tendance du vrai changement,
Pour que je ne voie pas les murs mousseux sans fin
Autour des maisons craintives bombardées par les voisins.
Nuit, donne à notre pays une fortune sobre.
Laisse-moi voir ton visage brisé pendant une heure.
Sur les plaies sales non cicatrisées, du sang a été cuit.
Nous sommes tellement reconnaissants pour l'attention des guerriers agités.
Refrain
Et notre jour de la Liberté viendra alors,
Si dans l'Azur, comme une mariée, la vérité Monte.
Oui, de cette rive, ils disent que ce n'est que de la tromperie.
Et nous sommes Chuck, comme la délivrance, le soleil sans nuages.
Oui, au lieu de silence, les enfants pleurent,
La chanson coule des maisons.
Pour l'eau potable va à frère frère.
Il nous restait à pleurer dans les coins.
On va chanter une berceuse. La liberté n'est bonne que dans les rêves.
Refrain
Et notre jour de la Liberté viendra alors,
Si dans l'Azur, comme une mariée, la vérité Monte.
Oui, de cette rive, ils disent que ce n'est que de la tromperie.
Et nous sommes Chuck, comme la délivrance, le soleil sans nuages.