Светлана Копылова — Paroles et traduction des paroles de la chanson Морские звёзды
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Морские звёзды » de Светлана Копылова.
Paroles
Любил один философ размышлять,
Гуляя в предрассветный час у моря,
О смысле жизни, радости и горе,
О том, зачем нам жить и умирать.
Однажды ночью был большой прилив —
На пляже он хозяйничал без меры —
Но наступил отлив, и вдруг весь берег
Усыпан стал плеядой звёзд морских.
И звёзды, оказавшись без воды,
Под солнцем обречённо высыхали,
Прощаясь с жизнью, горестно вздыхали
И ждали неминуемой беды.
Философ думал: так и наша жизнь
В одно мгновенье может оборваться.
Наверное, не стоит и пытаться
Разгадывать по звёздам высший смысл.
Traduction des paroles
Aimé un philosophe à méditer,
Marcher à l'aube au bord de la mer,
Sur le sens de la vie, de la joie et du chagrin,
Pourquoi vivre et mourir?
Une nuit, il y avait une grande marée —
Sur la plage, il a accueilli sans mesure —
Mais il y avait une marée basse, et tout à coup toute la côte
Il est devenu une pléiade d'étoiles de mer.
Et les étoiles, pris sans eau,
Sous le soleil voué à se dessécher,
Dire au revoir à la vie, soupir de chagrin
Et ils attendaient un malheur imminent.
Le philosophe pensait: c'est ainsi que notre vie
En un Instant, il peut se détacher.
Probablement pas la peine d'essayer
Démêler le sens suprême des étoiles.