Sulphur Aeon — Paroles et traduction des paroles de la chanson Onwards... Towards Kadath!
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Onwards... Towards Kadath! » de Sulphur Aeon.
Paroles
Enlightment lies beyond the horizon
Heading north, into the cold dead waste
Seeking the ones akin to the gods
Riding the waves to obsidian shores
Above the desolate plateau of leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
In the glare of the moon’s pale flame
The shantak haunts the dismal night
Past nameless mysterious isles
Not dared to be spoken of Vile howels crack the calm of the night
Far north, into the darkness
Freezing cold, inquanok in sight
Above the desolate plateau of leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
In the glare of the moon’s pale flame
The shantak haunts the dismal night
In robes of silk the masked priest strides
His wisdom tells of lunar beasts
Of horns and hooves concealed from sight
And night gaunts their royal feast
Under the dome, into the vaults of zin
As sacrifice to the gift of death and escape
In pitch-black darkness, eyes forbidding sight
Abadon the haunting ruins of ancient sarkomand
Summoning calls, return to the isle
ghoulish uproar and moonbeats collide
Above the desolate plateau of leng
Faceless demons on membrane-winged flight
In the glare of the moon’s pale flame
The night guants impale the silent skies
Onwards… towards kadath!
Onwards… towards kadath!
… towards kadath!
Traduction des paroles
L'illumination se trouve au delà de l'horizon
Vers le nord, dans les déchets morts froids
A la recherche de ceux qui s'apparentent aux dieux
Surfer sur les vagues jusqu'aux rives de l'obsidienne
Au-dessus du plateau désolé de leng
Des ailes de cuir guident une balade odieuse
Dans l'éblouissement de la flamme pâle de la Lune
Le shantak hante la nuit lugubre
Passé îles mystérieuses sans nom
Pas osé parler de vils hurlements craquer le calme de la nuit
Loin au nord, dans l'obscurité
Froid glacial, inquanok en vue
Au-dessus du plateau désolé de leng
Des ailes de cuir guident une balade odieuse
Dans l'éblouissement de la flamme pâle de la Lune
Le shantak hante la nuit lugubre
En robes de soie le prêtre masqué foulera le sol
Sa sagesse parle des bêtes lunaires
De cornes et de sabots dissimulés à la vue
Et la nuit gante leur fête royale
Sous le dôme, dans les voûtes de zin
Comme sacrifice au don de la mort et de l'évasion
Dans l'obscurité noire, les yeux interdisant la vue
Abadon les ruines envoûtantes de l'ancien sarkomand
L'invocation des appels, de retour de l'île
tumulte macabre et moonbeats entrent en collision
Au-dessus du plateau désolé de leng
Démons sans visage sur le vol à ailes membranaires
Dans l'éblouissement de la flamme pâle de la Lune
Les guants nocturnes empalent le ciel silencieux
En avant ... vers kadath!
En avant ... vers kadath!
... vers kadath!