Spray — Paroles et traduction des paroles de la chanson Spray Vs Subtext

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Spray Vs Subtext » de Spray.

Paroles

Something’s wrong, I know it, in an abstract sense
There’s some sort of commotion due to certain events
I know there’s a commotion cos your head’s in your hands
And people aren’t standing where they usually stand
No, don’t tell me, I know this one, I know this one
No, don’t tell me, I know this one, I know this one
No, don’t tell me, I know this one, I know this one
Something is happening with emotional resonance
There’s a difference in volume and the room is off-beam
I’ve read about this, so I know what this means
Loudness means dissatisfaction, silence disdain
No clues! I’ll work it out — it can’t be hard to explain
You look at me with sadness, or it’s grief, or it’s fright
If there’s a problem say so — or we’ll be here all night
This isn’t like on TV, these emotions aren’t raw
And aren’t articulated by a musical score
Cos I blame cinematic subtext and its influence on everyday life.
I blame enigmatic glances and we assume that is the way that we’re supposed to
deal with strife. I blame implicit content where they never ever ever ever
explain
I can’t concentrate if everybody’s yelling. Refusal to articulate spawns
unresolved tension
Baby, I need you to live I need you in my life
You’re in my dreams and if you leave my heart will break tonight
If everything I’ve learnt from pop and TV shows is law
That should sort it out so let’s all get back to where we were before

Traduction des paroles

Quelque chose ne va pas, je le sais, Dans un sens abstrait
Il y a une sorte d'agitation à cause de certains événements
Je sais qu'il y a une agitation parce que ta tête est entre tes mains
Et les gens ne sont pas là où ils se tiennent habituellement
Non, ne me dis pas, je connais celui-ci, je connais celui-ci
Non, ne me dis pas, je connais celui-ci, je connais celui-ci
Non, ne me dis pas, je connais celui-ci, je connais celui-ci
Quelque chose se passe avec la résonance émotionnelle
Il y a une différence de volume et la pièce est hors faisceau
J'ai lu à ce sujet, donc je sais ce que cela signifie
Loudness signifie insatisfaction, silence dédain
Pas d'indices! Je vais m'en sortir - ça ne peut pas être difficile à expliquer
Tu me regardes avec tristesse, ou c'est du chagrin, ou c'est de la peur
S'il y a un problème, dites-le-ou nous serons là toute la nuit
Ce N'est pas comme à la télé, ces émotions ne sont pas brutes
Et ne sont pas articulés par une partition musicale
Parce que je blâme le sous-texte cinématographique et son influence sur la vie quotidienne.
Je blâme les regards énigmatiques et nous supposons que c'est la façon dont nous sommes censés
traiter avec des querelles. Je blâme le contenu implicite où ils ne jamais jamais jamais
expliquer
Je ne peux pas me concentrer si tout le monde crie. Refus d'articuler engendre
les tensions permanentes
Bébé, j'ai besoin de vous pour vivre j'ai besoin de toi dans ma vie
Tu es dans mes rêves et si tu pars mon cœur se brisera ce soir
Si tout ce que j'ai appris de la pop et des émissions de télévision est la loi
Ça devrait arranger les choses alors retournons là où nous étions avant