Social Unrest — Paroles et traduction des paroles de la chanson Crisis in Black and White

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Crisis in Black and White » de Social Unrest.

Paroles

She said it was his birthday.
She could really give.
Three places at once, all at once; she
wandered through the break.
Anna Karenina, a pointer to the indecision, much the same a choice.
The choice that spoils, the choice that takes.
Too many choices, too much waste.
Anna Karenina’s a boulevard night, honed confusion, it lets her know she’s
alive.
The captivation, infatuation, the capitulation — she’s a culmination.
Next to the moonlight, kissing the silver: she rose so high above all the money
and the anger.
Cos she said it was his birthday, and she could really give.
Three places at once all at once, she
wandered through the break.
She’s wandering flesh.
She’s beautiful soul.
She’s such wandering flesh, she’s such beautiful soul.

Traduction des paroles

Elle a dit que c'était son anniversaire.
Elle pourrait vraiment donner.
Trois endroits à la fois, tout à la fois; elle
erré à travers la pause.
Anna Karénine, un pointeur vers l'indécision, à peu près le même choix.
Le choix qui gâte, le choix qui prend.
Trop de choix, trop de déchets.
Anna Karénine est un boulevard nuit, aiguisé confusion, il lui permet de savoir qu'elle est
vivant.
La captivation, l'engouement — la capitulation-elle est un point culminant.
A côté du clair de lune, embrasser l'argent: elle se leva si haut au-dessus de tout l'argent
et la colère.
Parce qu'elle a dit que c'était son anniversaire, et qu'elle pouvait vraiment donner.
Trois endroits à la fois tout à la fois, elle
erré à travers la pause.
Elle est l'errance de la chair.
Elle est belle âme.
C'est une telle chair errante, une telle belle âme.