Skyclad — Paroles et traduction des paroles de la chanson No Strings Attached

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « No Strings Attached » de Skyclad.

Paroles

Now the final curtain’s fallen,
for no show goes on forever,
if the world’s a stage — mine’s empty.
whilst upon it you’ll tread never.
As the instruments lie silent in their coffins made of wood,
i rest assured they’d say these words — If say these words they could;
Whatever happened to the songs — the music that we made,
and the joy we shared together as on me your fingers played?
Are chose symphonies forgotten — with our cases closed and latched'?
Dreams now dusty, old and rotten — empty shells (no strings attached).
Amidst the dying candle-light,
I sit forlorn, alone,
a space once filled with laughter bright,
the place my heart called home
Now the puppets are my company — but wood and straw can’t speak;
though it by chance they came to life I’m certain they would weep;"
«What am I without your tender touch —
the hands to hold and guide me,
what purpose has a puppet with no puppeteer beside me?
I do not care I have no hair — my painted face is scratched.
but fear my wooden heart will shatter with no stings attached.
No mourners assemble in this white-elephant's graveyard,
a dearth of bloom upon my tomb — an absence of forget-me-nots.
For Romeo I understudied — this sepulchre dark and bloodied,
It’s my final resting place — amongst these «cloak-and-dagger' props.
Your kiss turns princes into frogs — and passion-plays to monologues.
Now last and least- the minstrel-takes his bow upon the stage,
he’s played a fool and played the prince — (but never acts his age).
And If for once not lost for words- l wonder what he d say,
to win fair maiden, slay the dragon, keep dread foe at bay?
«Though I am not a wealthy man — my heart is pure and true,
and the only riches that I have — the love I feel for you.
Now my life is robbed of meaning
Iike a purse of hope that’s snatched.
Must I spend my whole time dreaming —
living life no strings attached?»
No mourners assemble in this white-elephant's graveyard,
a dearth of bloom upon my tomb — an absence of forget-me-nots.
For Romeo I understudied — this sepulchre dark and bloodied,
It’s my final resting place — amongst these «cloak-and-dagger' props.
Your kiss turns princes into frogs — and passion-plays to monologues.

Traduction des paroles

Maintenant, le rideau est tombé,
car aucun spectacle ne dure pour toujours,
si le monde est une scène, la mienne est vide.
alors que sur elle, vous ne marcherez jamais.
Comme les instruments se taisent dans leurs cercueils en bois,
je suis assuré qu'ils diraient ces mots - si dire ces mots qu'ils pourraient;
Ce qui est arrivé aux chansons - la musique que nous avons fait,
et la joie que nous avons partagée ensemble comme sur moi vos doigts ont joué?
Les symphonies choisies sont-elles oubliées-avec nos cas fermés et verrouillés?
Rêves maintenant poussiéreux, vieux et pourri — coquilles vides (sans condition).
Au milieu de la bougie mourante,
Je suis assis délaissée, seule,
un espace autrefois rempli de rires lumineux,
l'endroit où mon coeur a appelé la maison
Maintenant, les marionnettes sont ma compagnie - mais le bois et la paille ne peuvent pas parler;
bien que par hasard ils sont venus à la vie je suis certain qu'ils pleureraient;"
«Que suis-je sans ta tendre touche —
les mains pour me tenir et me guider,
A quoi sert une marionnette sans marionnettiste à côté de moi?
Je m'en fous, je n'ai pas de cheveux — mon visage peint est rayé.
mais craignez que mon cœur en bois ne se brise sans piqûres attachées.
Pas de deuil dans le cimetière de cet éléphant blanc,
une pénurie de fleurs sur ma tombe-une absence de myosotis.
Pour Roméo j'AI sous-étudié - ce sépulcre sombre et ensanglanté,
C'est mon dernier lieu de repos — parmi ces accessoires «Cape-and-dagger".
Votre baiser transforme les princes en grenouilles-et la passion-joue aux monologues.
Maintenant dernier et le moins-le ménestrel-prend son arc sur la scène,
il a joué un imbécile et a joué le prince - (mais n'agit jamais son âge).
Et si pour une fois pas perdu pour les mots - je me demande ce qu'il d dire,
pour gagner fair maiden, tuer le dragon, garder l'ennemi redoutable à distance?
"Bien que je ne sois pas un homme riche, Mon cœur est pur et vrai,
et la seule richesse que j'ai l'amour que je ressens pour vous.
Maintenant ma vie est dépouillée de sens
Comme un sac à main d'espoir qui est arraché.
Dois je passer mon temps à rêver —